KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Иероним Стридонтский - Творения

Иероним Стридонтский - Творения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иероним Стридонтский, "Творения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1226

2 Кор 2, 15.

1227

У пер.: имеет — ред.

1228

Исх 12,23.

1229

Пс 118, 62.

1230

По новому Синодальному русскому переводу: Тогда встали все девы те и поправили светильники свои — ред.

1231

У пер.: непрестающего — ред.

1232

Иер 7, 16.

1233

У пер.: должно — ред.

1234

Пс 6, 6. — В тексте по старому Синодальному русскому переводу: Но кто исповедует Тебя в аде — ред.

1235

У пер.: наименовании — ред.

1236

Тим 2, 19. — По новому Синодальному русскому переводу: Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: «познал Господь Своих»; и: «да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа " — ред.

1237

1 Кор 14, 38. По новому Синодальному русскому переводу: А кто не разумеет, пусть не разумеет — ред.

1238

У пер.: соображал ред.

1239

По новому Синодальному русскому переводу: Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое: и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился — ред..

1240

У пер.: напаяет — ред.

1241

1 Кор 3, 2. По новому Синодальному русскому переводу: Я питал вас молоком, а не твердою пищею — ред.

1242

Лк. 19, 20. По новому Синодальному русскому переводу: Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок — ред.

1243

У пер.: имеют — ред.

1244

У пер.: имеют — ред.

1245

1 Кор. 2, 9. По новому Синодальному русскому переводу: Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку — ред.

1246

Пс. 140, 4. — По новому Синодальному русскому переводу: Для извинения дел греховных — ред.

1247

Пс. 11, 7.

1248

1 Тим. 5, 17.

1249

По новому Синодальному русскому переводу: рассыпал — ред.

1250

У пер.: радят — ред.

1251

У пер.: Имея — ред.

1252

У пер.: Имея — ред.

1253

По новому Синодальному русскому переводу: И поставит овец по правую Свою сторону, а козлов — по левую — ред.

1254

Еккл. 10,2.

1255

Мф. 6, 3.

1256

В тексте указано Исх 12, [?]. По новому Синодальному русскому переводу: Исх 12, 3: Скажите всему обществу [сынов] Израилевых: в десятый день сего месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство — ред.

1257

Песн 4, 2.

1258

У пер.: имеющее — ред.

1259

По новому Синодальному русскому переводу: Истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне. Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его: ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня; 43 был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня. Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе? Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне — ред.

1260

Мк 3, 34–35; Лк 8, 21.

1261

Лк 22, 42.

1262

Ин 11, 16.

1263

Лк 22, 15.

1264

1 Кор 5, 7–8. — По новому Синодальному русскому переводу: Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины — ред.

1265

Гл 11, 12.

1266

У пер.: Имея — ред.

1267

Ин 12, 3.

1268

По новому Синодальному русскому переводу: Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата? Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим — ред.

1269

Евр 11, 37. — По новому Синодальному русскому переводу: Они были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча — ред.

1270

Мф 28, 20–ред.

1271

2 Кор 5, 16.

1272

У пер.: имею пролить — ред.

1273

В тексте: стихи 12–14 — ред.

1274

У.пер.: имея — ред.

1275

В тексте Толкования дается иная разбивка на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия.

1276

У пер.: заколается — ред.

1277

Лк 22, 12. — По новому Синодальному русскому переводу: И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте — ред.

1278

У пер.: говорит — ред.

1279

Флп 3, 7. По новому Синодальному русскому переводу: Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою — ред.

1280

У пер.: непригодный отброс — ред.

1281

Рим 2, 5.

1282

В тексте указано: стихи 26–27 — ред.

1283

Быт 14, 18.

1284

Лк 22, ? В указанной главе Евангелия от Луки нет места, внушающего эту мысль (Прим, переводчика).

1285

Иер 2,21.

1286

Лк 17,21.

1287

Быт 43, 34.

1288

По новому Синодальному русскому переводу: И, воспев, пошли на гору Елеонскую — ред.

1289

Пс 21, 30.

1290

У пер.: Елеонскую — ред.

1291

У пер.: имеется — ред.

1292

1 Фес 5, 7.

1293

Рим 13, 12.

1294

Дает иную разбивку на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия — ред.

1295

3ах 13, 7.

1296

Пс 68, 27.

1297

Ин 10, 16.

1298

В тексте дана ссылка на: Ин 6, 9, 70. Речь, по–видимому, идет об: Ион 4, 6–9 по по новому Синодальному русскому переводу — ред.

1299

Иез 16, 43 по 70. — По новому Синодальному русскому переводу: И всем этим раздражала Меня — ред.

1300

По новому Синодальному русскому переводу: Тогда говорит им Иисус:душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною — ред.

1301

По новому Синодальному русскому переводу: И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты — ред.

1302

По новому Синодальному русскому переводу: Да минует Меня чаша — ред.

1303

Мф 6, 13; Лк 11, 4. Прибавления после слова: во искушение мы не находим ни в греческом, ни в латинском текстах Мф 6, 13 и Лк 11, 4. И блаженному Иерониму, как кажется, оно было неизвестно в тексте Евангелия от Матфея, что видно из его толкования на молитву Господню, представленного выше в своем месте. Есть основания думать, что оно было в Евангелии от Луки (Прим, переводчика).

1304

В тексте указано: 1 Птр 3, ? По новому Синодальному русскому переводу 1 Птр 3, 18: Быв умерщвлен по плоти, но ожив духом — ред.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*