KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Иероним Стридонтский - Творения

Иероним Стридонтский - Творения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иероним Стридонтский, "Творения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

999

2 Кор 6, 10. По новому Синодальному русскому переводу: Мы ничего не имеем, но всем обладаем — ред.

1000

По новому Синодальному русскому переводу: Многие же будут первые последними, и последние первыми — ред.

1001

У пер.: часа суть — ред.

1002

Пс21, 11.

1003

Пс21, 11.

1004

Мф 19, 30. По новому Синодальному русскому переводу: Будут последние первыми, и первые последними — ред.

1005

У пер.: некоторого — ред.

1006

У пер.: имея вступить — ред.

1007

У пер.: приготовляет — ред.

1008

Лк 8, 45.

1009

Ин 11, 34.

1010

Быт 3, 9.

1011

Быт 18, 21. По новому Синодальному русскому переводу: Сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них, восходящий ко Мне, или нет; узнаю — ред.

1012

Мк 9, 6. — По новому Синодальному русскому переводу: Не знал, что сказать; потому что они были в страхе — ред.

1013

Мф 26, 39.

1014

Пс 115, 3 и далее.

1015

По новому Синодальному русскому переводу: И говорит им: чашу Мою будете пить; но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано Отцем Моим. — ред.

1016

Деян 12,2.

1017

Дан 3.

1018

Деян 10, 34.

1019

По новому Синодальному русскому переводу: Не знаете, что просите — ред.

1020

Флп 2, 7. — По новому Синодальному русскому переводу: Уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек — ред.

1021

По новому Синодальному русскому переводу: для искупления многих–ред.

1022

По новому Синодальному русскому переводу: И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа. И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! — ред.

1023

Пс 35, 10. — По новому Синодальному русскому переводу: Во свете Твоем мы видим свет — ред.

1024

По новому Синодальному русскому переводу: Народ же заставлял их молчать — ред.

1025

Рим 11, 16–21.

1026

По новому Синодальному русскому переводу: Помилуй нас, Сын Давидов! — ред.

1027

По новому Синодальному русскому переводу: Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним. — ред.

1028

По новому Синодальному русскому переводу: Когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников, сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне; и если кто скажет вам что–нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их — ред.

1029

У пер.: сторожить — ред.

1030

По новому Синодальному русскому переводу: Пойдите в селение, которое прямо перед вами — ред.

1031

По новому Синодальному русскому переводу: ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне — ред.

1032

Лк 19, 30.

1033

По новому Синодальному русскому переводу: Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит: «скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной " — ред.

1034

По новому Синодальному русскому переводу: Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их — ред.

1035

По новому Синодальному русскому переводу: Народ же, предшествовавший и сопровождавший восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! Осанна в вышних — ред.

1036

Пс 117, 22–26.

1037

Ин 5,43.

1038

Флп 2, 10.

1039

Пс 23, 8.

1040

У пер.: имеет — ред.

1041

У пер.: шел неповрежденною ногою — ред.

1042

Ис 56, 7.

1043

Иер 7, 11.

1044

Ин 2, 16.

1045

Лев 25, 36; Втор 23, 19.

1046

Иез 22, 12. — По новому Синодальному русскому переводу: Ты берешь рост и лихву — ред.

1047

Пс 68, 10.

1048

По новому Синодальному русскому переводу: написано: «дом Мой домом молитвы наречется»; а вы сделали его вертепом разбойников — ред.

1049

Пс 13, 4. — По новому Синодальному русскому переводу: Съедающие народ Мой, как едят хлеб — ред.

1050

У пер.: седалищах

1051

У переводчика дана ссылка на: 1 Кор 6, 15; 2 Кор 3, 16. По новому Синодальному русскому переводу 1 Кор 6, 15: Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? По новому Синодальному русскому переводу речь идет, скорее, о 1 Кор 6, 19: Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои? 2 Кор 3, 16–17 : Когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается. Господь есть Дух — ред.

1052

Дает иную разбивку на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия. — ред.

1053

Ин 11.

1054

Ин 9.

1055

Мф 3.

1056

Мф 17.

1057

По новому Синодальному русскому переводу: И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию, и провел там ночь — ред.

1058

По новому Синодальному русскому переводу: Поутру же, возвращаясь в город, взалкал. И, увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней, и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла. Увидевши это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница? — ред.

1059

У пер.: имел — ред.

1060

У пер.: имел — ред.

1061

По новому Синодальному русскому переводу: да не будет же впредь от тебя плода вовек — ред.

1062

Иов 14, 7. — По новому Синодальному русскому переводу: Для дерева есть надежда — ред.

1063

У пер.: имевший — ред.

1064

По новому Синодальному русскому переводу: Как это тотчас засохла смоковница? — ред.

1065

Ин 21,25.

1066

Пс 45, 2.

1067

Это, как кажется, нечто подобное русскому: «Клин клином вышибают» — (Примеч. переводчика).

1068

У пер.: дает им — ред.

1069

Зах 11, 7. В тексте Толкования указано 11, 8.

1070

Тов 4, 15. По новому Синодальному пререводу: Что ненавистно тебе самому, того не делай никому — ред.

1071

Исх 24, 3. — По новому Синодальному переводу: Все, что сказал Господь, сделаем — ред.

1072

По новому Синодальному пререводу: Который из двух исполнил волю отца? — ред.

1073

По новому Синодальному русскому переводу: Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился — ред.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*