KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Иероним Стридонтский - Творения

Иероним Стридонтский - Творения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иероним Стридонтский, "Творения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

382

Мал 3, 1.

383

Ис 40, 3.

384

По новому Синодальному русскому переводу: Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих–ред.

385

4 Цар 1, 8.

386

Иез 36,26.

387

У пер.: жесткость — ред.

388

У пер.: Проповедание — ред.

389

Иер 46.

390

Лк З, 16–ред.

391

Втор 25, 9–10; Руф 4, 7–9.

392

В новом Синодальном русском переводе: стихи 11–12 — ред.

393

У пер.: возсел — ред.. 4Лк 12,49. 51 Кор 3, 13.

394

Деян 2, 3

395

Лк 12,49.

396

1 Кор 3, 13.

397

У пер.: четыредесятницы — ред.

398

Исх24, 18

399

3 Цар 19, 8. По новому Синодальному русскому переводу: И, подкрепившись тою пищею, шел сорок дней и ночей до горы Боэкией Хорива. — ред.

400

У пер.: Который — ред.

401

Втор 8, 3.

402

У пер.: должно — ред.

403

У пер.: дьяволу — ред.

404

Еккл [Сирах] 2, 1–2. — По новому Синодальному русскому переводу: Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению: управь сердце твое и будь тверд, и не смущайся во время посещения — ред.

405

У пер.: следствие — ред.

406

Мф 27, 53.

407

У пер.: Которого — ред.

408

У пер.: девятидесятом (Пс 90, 11–12) — ред.

409

У пер.: должно приметить — ред.

410

У пер.: имеет отойти — ред.

411

1 Тим 3, 6.

412

По новому Синодальному русскому переводу: Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана; ибо написано.

413

По новому Синодальному русскому переводу: Отойди от Меня, сатана (также: Мк 8, 33) — ред.

414

У пер.: для израильтян был первый плен от ассирийцев — ред.

415

У пер.: непосредственно — ред.

416

Мф 8, 5.

417

Пс 33, 19. В тексте Толкования дана ссылка: Пс 33, 16 — ред.

418

Ис 61, 1.

419

В соответствии с новым Синодальным русском переводом стихи 4–й и 5–й переставлены. У переводчика они идут в обратном порядке — ред.

420

1 Цар 15, 35.

421

2 Кор 12,21.

422

Быт 3, 17–18.

423

Пс 26, 13.

424

Пс 44, 4–5.

425

По новому Синодальному русскому переводу: Блаженны милостивые–ред.

426

Гал 6, 2.

427

У пер.: устрояют соглашение — ред.

428

По новому Синодальному русскому переводу: Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное — ред.

429

По новому Синодальному русскому переводу: Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня — ред.

430

По новому Синодальному русскому переводу: Радуйтесь и веселитесь; ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас — ред.

133

431

По новому Синодальному русскому переводу: Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою — ред.

432

Суд 9, 45 (В тексте Толкования дана сноска: Иф 11, 9) — ред.

433

В тексте Толкования дана сноска на Прем 6, 7. — Видимо, речь идет о стихе 8 по новому Синодальному русскому переводу: начальствующим предстоит строгое испытание — ред.

434

По новому Синодальному русскому переводу: Вы свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославили Отца вашего Небесного — ред.

435

Мф 10,27.

436

Мф 5,20–22.

437

По новому Синодальному русскому переводу: Ни одна йота, или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все — ред.

438

По новому Синодальному русскому переводу: Итак, кто нарушит одт из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном. Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. Вы слышали, что сказано древним: «не убивай "; кто же убьет, подлежит суду. А Я говорю вам — ред.

439

По новому Синодальному русскому переводу: Что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду — ред.

440

Лк 6, 27–29.

441

Иак 1,20.

442

Верховное судилище — ред.

443

Мат. 12, 36. По новому Синодальному русскому переводу: За всякое праздное слово, которое скажут люди, дадут они ответ в день суда — ред.

444

У пер.: который — ред.

445

1 Кор 1,24.

446

У пер.: имеем воздать — ред.

447

По новому Синодальному русскому переводу: Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что–нибудь против тебя, оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди, прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой — ред.

448

Стихи 25–27 по новому Синодальному русскому переводу: Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу. Истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта. Вы слышали, что сказано древним: «Не прелюбодействуй ". А Я говорю вам, что всякий — ред.

449

Рим 12, 18. — По новому Синодальному русскому переводу: Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми — ред.

450

По новому Синодальному русскому переводу: Если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что–нибудь против тебя… — ред.

451

Мф 5, 44. По новому Синодальному русскому переводу: Любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас — ред.

452

1 Петр 5, 8.

453

1 Ин 5, 19.

454

Мк 12, 42.

455

Лк 21,2.

456

По новому Синодальному русскому переводу: Кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем — ред.

457

У пер.: таковой — ред.

458

Пс 72, 7 — По новому Синодальному русскому переводу: Бродят помыслы в сердце — ред.

459

У пер.: о похотливости к женщине — ред.

460

У пер.: на служение — ред.

461

Лев 21, 11. — По новому Синодальному русскому переводу: Даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя — ред.

462

Втор 24, 1–4.

463

Ис 65.

464

Втор 6, 13; 7? Вопросительный знак в тексте Толкования — ред.

465

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*