Иероним Стридонтский - Творения
127
Артикли и «предартикли» (греч.); в древнееврейском языке: определенный артикль и особая частица, ставящиеся вместе при объектном винительном падеже. Аквила попытался воспроизвести в своем переводе и то, и другое. — Ред.
128
Педантично, въедливо (греч.).
129
Окончание стиха Быт 1:1 — …небо и землю (греч.) — Ред.
130
Аристарх из Самофракии (II в. до Р.X.); жил в Александрии, основал собственную филологическую школу. Занимался критикой и истолкованием известнейших греческих поэтов, в частности — Гомера. Имя Аристарха стало впоследствии нарицательным — как своеобразный символ учености и педантичности. — Ред.
131
Ювенал. Сатира 1, 15.
132
Руфин Аквилейский — старый друг 6л. Иеронима, Мелания — римская аристократка, основала монастырь на горе Елеонской. Полемика об Оригене превратила их былую дружбу с бл. Иеронимом в многолетнюю вражду. — Ред.
133
Евр 11:10, в Синод, переводе строитель Бог… — Прим. пер.
134
1 Кор 3:1, в Синод, переводе <с вами, бра–тия> как с духовными… — Прим. пер.
135
Притч 4:6, в Синод, переводе (Притч 4:6,8)Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя <…> Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней. — Прим. пер.
136
Кол 3:19.
137
В Синод, переводе (Еф 5:25) Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь… — Прим. пер.
138
Песн 1:12, в Синод, переводе (Песн 1:11) был за столом своим. — Прим. пер.
139
Числ 24:9, в Синод, переводе как лев и как львица. — Прим. пер.
140
Песн 1:11–12, в Синод, переводе (Песн 1:10) золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками. — Прим. пер.
141
Песн 1:12–13, в Синод. переводе(Песн 1:12) Мирровый пучок — возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает. — Прим. пер.
142
Мф 26:6, в Синод, переводе (Мф 26:7) приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему на голову. — Прим. пер.
143
Лк7:37.
144
Мф 26:7; Мк 14:5 (в Синод, переводе Мк 14:3. — Прим. пер.); Ин 12:3.
145
В Синод, переводе Мф 26:8; Мк 14:4. — Прим. пер.
146
Ин 12:4.
147
Ин 12:5, в Синод, переводе Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим? — Прим. пер.
148
Ср. Мф 26:11–13.
149
19 2 Кор 2:15, в Синод, переводе Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих. — Прим. пер.
150
Пс 37:6, в Синод, переводе от безумия моего. — Прим. пер.
151
Исх 30:34–35, в Синод, переводе (Исх 30:34) стакти, ониха, халвана душистого и чистого Ливана. — Прим. пер.
152
Мих 2 11–12, в Синод, переводе (Мих 2:12) Непременно соберу всего тебя, Иаков. — Прим. пер.
153
Дан 2:34, в Синод, переводе доколе камень не оторвался с горы. — Прим. пер.
154
1 Петр 2:7, в Синод, переводе камень преты–кания. — Прим. пер.; Ис 8:14.
155
Камень преткновения (греч.). — Прим. пер.
156
Ис 40:15, в Синод, переводе Вот народы — как капля из ведра, и считаются как пылинка на весах. — Прим. пер.
157
Фил 2:7.
158
1 Кор 1:21.
159
В Синод, переводе (1 Кор 1:25) потому что немудрое Божие. — Прим. пер.
160
1 Кор 1:25.
161
См. прим. 5.
162
Пс 44:9—10, в Синод, переводе Все одежды Твои, как смирна и алой и кассия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя. Дочери царей между почетными у Тебя. — Прим. пер.
163
Песн 1:12–13, в Синод, переводе (Песн 1:12) Мирровый пучок — возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает. — Прим. пер.
164
Букв.: 'двоюродный брат'. — Прим. пер.
165
Иез 23:3, в Синод, переводе блудили они в Египте <…> там измяты груди их. — Прим. пер.
166
Иерусалим по–еврейски, как и по–гречески и по–латыни — женского рода, поэтому он сравнивается с женщиной. — Прим. пер.
167
Песн 1:14, в Синод, переводе (Песн 1:13) Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня. — Прим. пер.
168
По–видимому, возможна аллюзия на «В начале было Слово» (Ин 1:1), подкрепляемая тем, что греч. название папируса, используемого как материал для письма. — Прим. пер.
169
Песн 1:14, в Синод, переводе (Песн 1:13)Ен–гедских. — Прим. пер.
170
Иов 7:1, в Синод, переводе Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника? — Прим. пер.
171
Ср. Ин 15:1.
172
Пс 79:9–10, в Синод, переводе (Пс 79:9,11) выгнал народы <…> Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божий. — Прим. пер.
173
Песн 1:15, вСинод. переводе (Песн 1:14)0, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. — Прим. пер.
174
Песн 1:16, в Синод, переводе (1:15) возлюбленный мой. — Прим. пер.
175
См. Мф 5:28. — Прим. пер.
176
Притч 27:10, в Синод, переводе не ходи в день несчастья твоего. — Прим. пер.
177
Пс 18:9, в Синод, переводе заповедь Господа светла, просвещает очи. — Прим. пер.
178
Мф 3:16. Букв.: «в виде голубки»; по–еврейски «Дух» женского рода, поэтому Он — «голубка», в Синод, переводе сходил, как голубь. — Прим. пер.
179
Мф 4:23.
180
Мф 28:20, в Синод, переводе во все дни. — Прим. пер.
181
Песн 1:16, в Синод, переводе (Песн 1:15)0, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен1, и ложе у нас — зелень. — Прим. пер.
182
См. Мф 9:2.
183
Мф 9:6, ср. в Синод, переводе (Мф 9:7). — Прим. пер.
184
Пс 120:6.
185
Песн 1:17, в Синод, переводе (Песн 1:16) кровли домов наших — кедры. — Прим. пер.
186
Песн 1:17, вСинод. переводе(Песн 1:16) кровли домов наших кедры, потолки наши — кипарисы. — Прим. пер.
187
Ис 55:13, в Синод, переводе Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт. — Прим. пер.
188
Песн 2:1, в Синод, переводе Я нарцисс Са–ронский, лилия долин! — Прим. пер.
189
Откр 2:7, в Синод, переводе посреди рая Божия. — Прим. пер.
190
Песн 1:3, в Синод, переводе (Песн 1:2) имя твое. — Прим. пер.
191
Песн 2:2
192
Песн 2:3, в Синод, переводе возлюбленный мой. — Прим. пер.
193
Песн 2:3, в Синод, переводе В тени ее люблю я сидеть. — Прим. пер.
194
Плач 4:20, в Синод, переводе помазанник Господень <…> тот, о котором мы говорили: «под тенью его будем жить среди народов». — Прим. пер.
195
Ис 9:1, ср. в Синод, переводе Ис 9:2. — Прим. пер.
196
Лк 1:35.
197
Лк 16:10, в Синод, переводе Верный в малом и во многом верен. — Прим. пер.
198
Песн 2:3, в Синод, переводе и плоды ее сладки для гортани моей. — Прим. пер.
199
Песн 2:4, в Синод, переводе Он ввел меня в дом пира. — Прим. пер.
200
Мк 4:11, в Синод, переводе тем внешним все бывает в притчах. — Прим. пер.
201
Откр 3:20, в Синод, переводе если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему. — Прим. пер.