Диана Чемберлен - Муж напрокат, или Откровения верной жены
– Брент сказал, что ты дала ему от ворот поворот, – сказала Доротея, забирая у Ребекки список лекарств.
– Ну и как он?
– Да ничего, переживет, – пожала плечами Доротея. – Думаю, ты поступила правильно.
– Я знаю, – Ребекка взялась за ручку двери. – Пойду пробегусь, а потом вернусь в школу.
– Ты и при жизни Майи чувствовала к Адаму то же самое?
Ребекка замерла у двери.
– Чувствовала что? – переспросила она, нахмурившись.
Доротея окинула ее взглядом, который был яснее всяких слов.
Ребекка со вздохом вернулась к столу.
– Нет, – признала она, присаживаясь напротив Доротеи. – Я всегда была без ума от него, но как от мужа Майи. Но я никогда…
– В этом нет ничего плохого, детка.
– Как сказать. Тело Майи еще не нашли, и я… В любом случае это не взаимно.
– Почему ты так думаешь?
– Дот, он еще не оправился от потери жены.
Доротея покачала головой.
– Ты с таким самозабвением смотришь на него, что даже не замечаешь, как он смотрит на тебя, – промолвила она.
И вот теперь Ребекка это заметила. Взгляд Адама скользнул по ней так, будто он коснулся ее руками. И ей хотелось, чтобы он ее коснулся. Завернувшись в полотенце, она вышла из ванной.
Адам как раз доставал из холодильника бутылку с соком.
– Прости, что так вышло, – глянул он на нее с извиняющейся улыбкой.
Ребекка подошла к холодильнику, почти вплотную к Адаму.
– Адам, – произнесла она в надежде, что ему не потребуются дальнейшие объяснения.
Тот молча поставил бутылку с соком на стол и наклонился к Ребекке. Она приподняла голову и в момент, когда губы их встретились, ощутила привычный жар у себя между ног. Еще мгновение, и пути назад не будет. Адам скользнул руками по ее телу, и полотенце упало на пол.
Две недели, мелькнула у нее мысль. Майи нет всего две недели.
Перехватив его руки, Ребекка смущенно покачала головой.
– Прости, – сказала она. – Все это так некстати, и мне некого винить, кроме себя. Я… я просто не могу.
Адам поднял полотенце и накинул ей на плечи.
– Я знаю, – промолвил он. – Все в порядке.
Дрожащими руками Ребекка вновь завернулась в полотенце. Она взглянула налево, затем направо. Куда угодно, только бы не в глаза Адаму.
– Бек? – Адам легонько пробежал пальцами по ее руке. – С тобой все в порядке?
Та разрыдалась, спрятав лицо в ладонях.
– Прости, – повторила она, – я сама не знаю, что делаю. В голове у меня такая каша.
Он бережно усадил ее на кушетку, после чего присел рядом.
– Ничего страшного, – сказал Адам. – Нам обоим пришлось нелегко.
Нет, он не понимал ее. Не мог понять.
– Дело не только в Майе, – заметила Ребекка.
– А в чем? – он сжал ее руку.
– Я больше не знаю, кто я такая.
– О чем это ты? – нахмурился Адам.
– Помнишь, я рассказывала тебе о нашей семье? Ну так вот, все это часть моей истории. Все знают, что я не хочу заводить детей. Что в один прекрасный день я стану директором DIDA. Тебе это тоже хорошо известно, так ведь?
Адам кивнул.
– Но в последнее время я словно утратила свою силу. Такое чувство, что я уже не я, а кто-то вроде Майи.
– Если честно, не замечал, – возразил Адам. – Я просто не встречал женщины, которая была бы сильней тебя.
– Просто все этого ждут от меня, Адам! Я должна прыгать с парашютом. По первому требованию должна лететь бог знает куда. Со временем я должна стать руководителем DIDA…
– Но тебе же все это нравится, – прервал ее Адам.
– Да! И в то же время я чувствую себя в ловушке. У меня больше нет права выбора. Все чего-то ждут от меня, а в действительности… – Она покачала головой. – Может, я хочу детей. Откуда мне знать? Я ведь никогда об этом не задумывалась. И еще. В последнее время я слишком много думаю о тебе. Чувствую, что мы стали близки друг другу, и это кажется чудесным и ужасным одновременно. Ужасным, потому что Майи больше нет.
– Я знаю, – ответил Адам, и на этот раз он действительно понял.
– Куда подевалась сильная женщина, какой я всегда была? Сейчас я все равно что скорлупка, готовая разлететься на миллионы кусков.
– Мне нравится этот образ, – улыбнулся Адам.
– Почему? – она впервые взглянула на него.
– Когда скорлупа трескается, это значит, что на свет готов вылупиться новый цыпленок.
Ребекка невольно улыбнулась.
– Ты посмел назвать меня цыпленком? – она шутливо шлепнула его по руке.
Адам рассмеялся. Наклонившись, он провел рукой по влажным волосам Ребекки и нежно поцеловал ее, и та почувствовала, что тает изнутри. Однако она оказалась сильнее, чем думала. Поднявшись, она признательно сжала руку Адама и поцеловала его в щеку.
– Спасибо, – шепнула она и зашагала прочь, не сомневаясь в том, что сделала правильный выбор. Их время еще не пришло. Не сейчас. Не сегодня.
Быть может, позже, мелькнула у нее мысль.
42 Майя
Времени на раздумья у меня не было.
Крепко прижимая к себе корзинку, я спешила по узкой дорожке, ведущей к дому Леди Элис. В голове у меня крутились слова Симми: скорее всего, он уже ушел от Леди Элис и отправился на охоту. Что будет, если мы столкнемся прямо на тропинке? Я старалась двигаться как можно быстрее и как можно тише, прислушиваясь к звучанию молотка на крыше Леди Элис. Однако это размеренное постукивание стихло, оставив меня в полной тишине. Ребенок тоже вел себя на удивление спокойно. Мне даже пришлось остановиться, чтобы проверить, дышит ли он еще или нет.
В лесу царил полумрак. Больше всего я боялась пропустить первую сломанную ветку, которая указывала то место, где мне предстояло свернуть с тропинки. Но метка эта буквально бросалась в глаза. Оставалось лишь надеяться, что Тулли каким-то чудом ее не заметит.
Я с облегчением сошла с дорожки, на которой ежесекундно рисковала столкнуться с ним. Но проблемы мои, как выяснилось, на этом не закончились. Поначалу я с легкостью отслеживала путь, по которому мы с Симми пробирались сквозь заросли ежевики, но стоило мне выбраться из них, и я замерла в нерешительности. Неужели я все-таки заблудилась?
Грохот выстрела заставил меня в ужасе упасть на колени. На несколько мгновений я будто приросла к земле. Сердце бешено колотилось у меня в груди. Судя по звуку, Тулли мог быть как в трех ярдах от меня, так и в трех милях. В любом случае это было слишком близко. Я с трудом встала на ноги и тут же увидела перед собой конец бечевки, привязанный к одной из веток.
Я поспешила отвязать бечевку, чтобы Тулли случайно не наткнулся на нее, и пошла вперед, наматывая ее на левую руку. Я старалась двигаться как можно тише, но затем случилось то, чего я боялась больше всего: малыш проснулся и начал плакать.
– Ш-ш-ш, – прошептала я, ускоряя шаг, но он плакал все громче и громче.
Остановившись, я поставила на землю корзинку и поправила зеленое одеяльце. На мгновение ребенок замолчал, глядя мне прямо в глаза.
– Все будет хорошо, – шепнула я ему и вновь заспешила к реке.
– Эй!
Я испуганно вздрогнула, услышав оклик Тулли.
– Кто здесь? – прокричал он.
Ребенок вновь заплакал, а я устремилась вперед, с ужасом вспоминая слова Симми: он способен услышать, как кролик жует траву в миле от него.
Наконец за деревьями блеснула вода. Я поспешила вслед за бечевкой и через пару минут вышла прямо к лодке. Взглянув на веревку, которой Симми привязала лодку к дереву, я запоздало подумала о том, что мне следовало бы взять с собой нож. Однако времени на переживания не было, и я принялась развязывать узел руками. Наконец нос лодки освободился. Я хотела уже приняться за корму, как вдруг услышала громкий треск. Кто-то уверенно шел к берегу, ломая ветки и расшвыривая ногой листья. Судя по панике, которую я ощутила, это вполне мог быть монстр. Впрочем, даже монстр был бы для меня сейчас предпочтительней. Я представила, как Тулли снимает с плеча ружье и прицеливается.
Быстро наклонившись, я поставила корзину в лодку и сама забралась туда же. Развязать узел на корме оказалось намного проще. Я ожидала, что лодка сама скользнет на открытую воду, однако она неподвижно стояла у берега.
– Эй! – Судя по голосу, Тулли был совсем рядом.
С неожиданной для себя силой я оттолкнулась от берега, и лодка тихонько поплыла по воде. Я дернула за шнур раз, затем другой. И только с третьего раза мотор наконец завелся. Я быстро отвернула от берега и повела лодку к середине ручья. И только тут Тулли показался на берегу.
– Какого черта! – крикнул он мне.
– Ребенок очень болен! – прокричала я в ответ. – Я везу его в больницу. Пусть Леди Элис последит за Симми!
– Вернись! – крикнул он, будто и не слышал моих слов. – Я хочу видеть ребенка! – махнул он рукой. – Майя! Немедленно вернись!
Все это уже не имело значения. Единственное, чего я хотела, – уплыть от него подальше. Я уже ощущала вкус свободы. Наконец-то. И пусть на руках у меня был чужой ребенок, я словно бы забыла об этом. Меня охватило одно-единственное желание – поскорее попасть домой, к мужу и сестре.