KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 3 2009)

Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 3 2009)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Новый Мир Новый Мир, "Новый Мир ( № 3 2009)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

То есть “Станция” ставит сугубо литературно-технологическую проблему: что важнее — сюжет, нивелирующий язык высказывания, или же способ высказывания, тормозящий сюжет и прячущий его в стилистических кунштюках?

Опус Сюмака не дает ответа, что важнее, поэтому его правильно “смешивают” с опусом Мустукиса в единое целое, поддерживая мощными сводами “Винзавода” и сквозным действием.

Книги

Петр Алешковский. Институт сновидений. Старгород двадцать лет спустя.

М., “Время”, 2009, 352 стр., 3000 экз.

В новой книге Алешковский возвращается в свой Старгород, повествование о котором начал когда-то в сборнике рассказов “Старгород” (текст его воспроизводится во второй части этой книги), продолжил в повестях “Чайки” и “Жизнеописание Хорька”. Новые рассказы о старгородцах, составившие цикл “Институт сновидений”, писались в последние годы для журнала “Репортер” и сайта журнала “Эксперт”.

Антология любви. Составление Галины Дурстхофф. М., “Захаров”, 2008, 288 стр., 2000 экз.

Рассказы о любви Людмилы Улицкой, Анны Политковской, Виктора Ерофеева, Светланы Василенко, Захара Прилепина, Светланы Алексиевич, Сергея Болмата, Ирины Васильковой и других современных писателей.

Майму Берг. Я любила русского. Перевод с эстонского С. Семененко.

М., “Хроникер”, 2009, 192 стр., 1000 экз.

Современная эстонская проза — роман “Я любила русского”, повесть “Мюрт” и подборка рассказов Майму Берг, известной европейскому читателю по английским, немецким, шведским и другим переводам и впервые так полно представленной читателю русскому (до этого были только публикации в журнале “Вышгород”).

Андрей Геласимов. Степные боги. Роман. М., “Эксмо”, 2008, 384 стр., 15 100 экз.

Новый роман известного писателя. Из издательской аннотации: “Забайкалье накануне Хиросимы и Нагасаки. Маленькая деревня, форпост на восточных рубежах России. Десятилетние голодные нахалята играют в войнушку и мечтают стать героями. Военнопленные японцы добывают руду и умирают без видимых причин. Врач Хиротаро день за днем наблюдает за мутациями степных трав, он один знает тайну этих рудников”.

Лидия Григорьева. Англия — страна Советов. М., “Зебра Е”; “АСТ”, 2008, 288 стр., 3000 экз.

Собрание эссе известного — когда-то московского, а ныне (и уже много лет) живущего в Англии — поэта.

Евгений Гришковец. Год ЖЖизни. М., “АСТ”; “Астрель”, 2008, 317 стр., 100 000 экз.

Новую книгу Гришковца составили выдержки из его блога в ЖЖ.

Маргарита Каганова. Пустой караван. Книга стихов. М., “Memories”, 2008, 74 стр., 100 экз.

Дебютная книга молодого поэта — “Мои караваны пусты. / Мои верблюды просты. / Помыслы их чисты. / О нас позабыли боги. Мы остаемся тут — / я и каждый верблюд, / мы не найдем приют, / пока не найдем дороги”.

Руслан Киреев. 50 лет в раю. Роман без масок. М., “Время”, 2008, 624 стр., 3000 экз.

Новая книга Руслана Киреева, ставшая финалистом премии “Большая книга” 2008 года. Работу над книгой автор начал в 2000 году и в отрывках публиковал в журнале “Знамя” с 2006 года. Формально — писательские мемуары, то есть повествование о детстве, юности, вхождении в литературу; далее — многолетняя и плодотворная жизнь в литературе (в раю), повествование доведено до 2007 года. Книга, как и полагается мемуарам, содержит портреты знаменитых русских писателей, с которыми на разных этапах жизни сближался автор, — Михаила Рощина, Николая Рубцова, Бориса Балтера, И. Грековой, Михаила Светлова, Валентина Катаева, Георгия Семенова, Игоря Дедкова, Анатолия Кима и других. Но заданная с самого начала книги тональность автобиографической, лирической и размышляющей прозы выстраивает ее повествование как исповедальное, то есть читателю предлагается не столько выстроенный хронологически поток информации об обстоятельствах и сюжете конкретной творческой биографии, сколько изображение самого процесса проживания автором этой биографии — иными словами, перед нами еще один роман Руслана Киреева, “роман без масок”, как назвал его сам автор в подзаголовке. Цитата: “Писатель — существо, вообще говоря, не очень расчетливое. С какой-то неразумной беспечностью разбазаривает он свою личную жизнь, растаскивает ее как дом на бревнышки-сюжеты, из которых упоенно возводит эфемерные строения. С неистовством разрушает прибежище, где можно было бы схорониться в трудную — или счастливую — минуту. Конечно, это прежде всего детство. У меня его нет больше — своего, заветного, принадлежащего только мне и никому больше — все в книги ушло. <…> Ушел и Симферополь, превращенный для сиюминутных затей в не существующий на карте город. Теперь, в этой книге, своей последней книге, я, как нашкодивший ребенок, пытаюсь все честно вернуть назад, но боюсь, что поздно”.

Станислав Львовский. Camera rostrum. Стихотворения и переводы. Предисловие Ильи Кукулина. М., “Новое литературное обозрение”, 2008, 164 стр., 1000 экз. (с приложением CD-диска “Читает Станислав Львовский”).

Четвертая книга стихов одного из неформальных лидеров поэтического поколения 90-х — “течет подтачивает / зимняя вода / размокают страницы / расклеивается тетрадка / переплет распадается / расшиваются / чужие неплатежи / а свои остаются / приходится быстрее / чем рассчитана жизнь / иначе не догнать / ложись ложись / поперек страницы / по ширине / не бойся / это ничего что косая линейка / рассечет сердце разрежет почку / неудобно вылезет / сквозь саднящую кожу”. А также — переводы из Чарльза Симика, Джулианны Бэгготт, Джорджа Оппена, Чарльза Буковски, Дайаны Тил и других.

Славомир Мрожек. Валтасар. Автобиография. Перевод с польского В. Климовского. Предисловие Антония Либеры. М., “Новое литературное обозрение”, 2008, 232 стр., 1000 экз.

“Предварительные итоги” знаменитого польского писателя — автобиографическая проза о детстве, юности и начале литературной деятельности.

Пол Остер. В стране уходящей натуры. Перевод с английского Сергея Таска. М., “Эксмо”; “Домино”, 2008, 176 стр., 3100 экз.

Проза культового среди отечественных интеллектуалов американца. От издателя: “Представьте себе не названный, но явный Нью-Йорк после не названной, но всеобъемлющей катастрофы, с полностью разрушенной инфраструктурой, населенный преимущественно бомжами. Для отчаявшихся существуют клубы самоубийц, предлагающие интересные пути выхода, и отнюдь не бесплатно. Кругами этого ада проходит молодая девушка, пытающаяся отыскать своего брата и находящая любовь в залах Центральной библиотеки, обращенной в неприступную цитадель”.

Братья Пресняковы. Паб. М., “АСТ”; “Астрель”, 2008, 256 стр., 10 100 экз.

Пьесы: “Паб”, “Перед потопом”, “Плохие постельные истории”.

Джером Д. Сэлинджер. Фрэнни и Зуи. Перевод с английского Риты Райт-Ковалевой и М. Ковалевой. М., “Эксмо”; “Домино”, 2009, 256 стр., 4000 экз.

Джером Д. Сэлинджер. Выше стропила, плотники. Перевод с английского Риты Райт-Ковалевой. М., “Эксмо”; “Домино”, 2008, 256 стр., 5000 экз.

Из классики ХХ века — собрание повестей Сэлинджера “Фрэнни”, “Зуи”, “Выше стропила, плотники”, “Симор” в прекрасных переводах (но, к сожалению, в мещански-гламурном художественном оформлении).

Го Сяолу. Краткий китайско-английский словарь любовников. Роман. Перевод с английского М. Шарова. М., Издательство Ольги Морозовой, 2008, 360 стр., 4100 экз.

Повествование в коротких главках от лица молодой китаянки (студентки с годовой визой), изучающей английский язык, европейскую географию в Европе (Лондон, а также — Венеция, Париж, Амстердам, Берлин и так далее) и европейский менталитет.

Александр Шаталов. Ящик. М., “Книжный клуб 36.6”; “Глагол”, 2009, 400 стр., 7000 экз.

Эссеистская проза известного поэта, а также телеведущего, — слово “ящик” употреблено в названии книги как одно из бытовых обозначений телевизора, соответственно, героями его новой книги стали актеры, телеведущие, писатели, а также случайные попутчики или соседи автора.

 

 

ѓ

Ханна Арендт. Скрытая традиция. Эссе. Перевод с немецкого и английского Т. Набатниковой, А. Шибаровой, Н. Мовниной. М., “Текст”, 2008, 221 стр., 3500 экз.

Семь эссе философа и историка Ханны Арендт (1906 — 1975) о “еврейской судьбе в двадцатом веке”: “Об империализме”, “Организованная вина”, “Скрытая традиция” (на материале творчества Генриха Гейне, Бернара Лазара, Чарли Чаплина и Франца Кафки), “Евреи вчерашнего мира”, “Франц Кафка”, “Просвещение и еврейский вопрос”, “Пересмотренный сионизм”.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*