KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Халлгримур Хельгасон - 101 Рейкьявик

Халлгримур Хельгасон - 101 Рейкьявик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Халлгримур Хельгасон, "101 Рейкьявик" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

159

Рейкьявикский оборотень в Гардабайре (англ).

160

Аллюзия па реплику Снайфрид Исландссоль из романа Лакснееса «Исландский колокол» (1935): «Друг мой, зачем привел ты меня в сей ужасный дом?».

161

Прах ко праху; тж.: Пепел к пеплу (англ.).

162

Move — движение (англ.).

163

Из песни «Wonderwall» Райана Адамса, ставшей большим хитом 1995 г. в исполнении группы Oasis.

164

Чем заняться мертвецу в Денвере (название выпущенной в 1995 г. криминальной драмы Гарри Фледера, в ролях Энди Гарсиа, Кристофер Ллойд, Стив Бушеми). Чем заняться живому в Исландии (англ.).

165

«Буйно радостный» (англ.) — название песни Бьорк.

166

Сделано в Исландии, 100 % круто, стирать отдельно в теплой воде, сушить на пониженной передаче, не подвергать химчистке, не гладить (англ.).

167

Я в аду, и здесь «Пахнет „подростковым духом“» (англ.) обыгрываете я название песни К. Кобейна

168

Предложениях мира (англ.).

169

Никчемных, бесполезных (англ.).

170

Богом забытые (англ.).

171

Useless — бесполезный, waste of money — пустая трата денег (англ.).

172

Big time — звездный час (англ.).

173

На обложке «Роллинг Стоун» («Катящийся камень» — название рок-журнала) (англ.) — название песни Шела Сильверстейна, исполненной группой Dr. Hock and the Medicine Show на их альбоме «Sloppy Seconds» (1972).

174

«Еврейский минет», «Оргазм на Востоке и на Западе», «Пятьдесят лет немецкого петтинга», «Фистинг в Древней Греции», «Мокрые щелки в Австралии» (англ.).

175

«Дети природы» (1985) — название фильма крупного исландского режиссера Фридрика Тора Фридрикссона. Его основная сюжетная линия: пожилая пара убегает из дома престарелых в Рейкьявике в родные края и долго путешествует по глухим местам. Северной Исландии.

176

«Круг» — концептуальный фильм Фридрика Тора Фридрикссона. Все содержание фильма сводится к тому, что машина с закрепленной на ней кинокамерой ездит по кругу по одной и той же местности; весь видеоряд состоит из повторяющихся горных пейзажей.

177

Я в раю (англ.).

178

Йоун Пауль Сигмарссон (1960–1993) — исландский тяжеловес, четыре раза удостаивался титула «Самый сильный человек в мире» (1984, 1986, 1988, 1990).

179

Йоханнес из Бонуса — Йоханнес Йоунссон, основатель и владелец сети магазинов «Бонус».

180

Вскр (англ.).

181

Солнца нет (англ.).

182

Здесь и далее в именах, которые Хлин дает семье Ингей, обыгрывается топонимика местности вокруг Рейкьявика: Видей и Энгей — островки в заливе Факсафлои, Гранди — мыс в западной части города, Эсья — гора на противоположной стороне фьорда к северо-востоку от Рейкьявика.

183

«Стая чаек» (англ.).

184

«И я бежал, и я бежал так далеко…» (англ.).

185

«Катла» — не только женское имя, но и название одного из наиболее часто извергающихся вулканов в Южной Исландии.

186

Гейр Хатльгримссон (1925–1990) — исландский политик, член «Партии независимости», в 1959–1972 гг. мэр Рейкьявика, в 1974–1978 гг. премьер-министр Исландии.

187

Глупые человеческие штучки (англ.).

188

Рейнир Пьетюр Ингварссон — человек, в 1985 г. обошедший всю Исландию пешком. Целью этой акции было собрать деньги на постройку стадиона в Гримснесе; поход Рейнира Пьетюра получил подробное освещение в исландских СМИ.

189

Зубная нить (англ.).

190

Все тайны (англ.).

191

«Бьёрн. Меня зовут Бьёрн. Хлин Бьёрн» (англ.) — аллюзия на знаменитую фразу Джеймса Бонда.

192

Ведущие исландской детской передачи в 1990-х гг. (Вороненок — кукла).

193

Бальдур Бьярнссон — известный исландский фокусник, находился в зените славы в 1975–1985 гг.

194

Цитата из песни Мегаса «Старая бензозаправка па Хлемме» с альбома «Взад вперед по тупику» («Fram og aftur blindgotuma») (1976), в которой описываются различные чудаки, которых герой встречает в окрестностях площади Хлемм в восточном районе Рейкьявика.

195

Стивен Уильям Хокинг (р. 1942) — английский астрофизик, автор основополагающих работ в области исследований космоса и теории относительности, в том числе изучения черных дыр. С. Хокинг парализован и не может говорить, но это не помешало ему в свое время стать профессором в Кембридже.

196

В акустике (англ.); зд. с выключенным синтезатором речи.

197

Жизнь — как коробка шоколадных конфет… (англ.) — первая половина любимой поговорки матери Фореста Гампа в одноименном фильме Роберта Земекиса (1994).

198

К. Д. Ланг (р. 1962) — канадская певица нетрадиционной сексуальной ориентации.

199

Красота смерти (англ.).

200

Гребень (Kambarnir) — прозвище дороги от Рейкьявика до г. Кверрагерди на юге страны, часть которой проходит по горному хребту.

201

Тесни па (Prengslin) — горная дорога, соединяющая Рейкьявик с Южным побережьем Исландии. (В 2005 г. взамен неудобной и опасной Теснины в этих местах была проложена новая трасса.).

202

Аллюзия на название книги Халлдора Лакснесса «Крещение под ледником».

203

О.Дж. Симпсон — американский футболист и актер, известный не только своими спортивными достижениями, но и связанным с его именем громким судебным делом: О. Дж. Симпсон убил свою жену и скрылся от полиции, однако был оправдан по суду.

204

ХБ: Ненавижу зубных врачей.

КХ: Ну, я тоже не могу сказать, что я их люблю.

ХБ: Они задницы. Кому охота, чтоб у него во рту была задница?

КХ: Ха-ха. Хорошая шутка. А потом за это приходится платить.

ХБ: Не говори! В Исландии зубные врачи богаты, как поп-звезды.

КХ: У нас они тоже дорожают.

ХБ: Я этого не понимаю.

КХ: Ну, это скучная работа.

ХБ: И поэтому им за нее надо хорошо платить?

КХ: Да. Как адвокатам.

ХБ: Вот именно. Здесь людям приходится выбирать: либо плохие зубы и отпуск в Греции, либо хорошие зубы и сидеть дома.

КХ: А ты как?

КХ: Плохие зубы и сидеть дома.

КХ: Ха-ха (англ.).

205

Тук-тук-гук у порот рая (англ.) — рефрен из песни Боба Дилана к фильму «Пэт Гаррет и Билли-Малыш» (1973), существующей во множестве кавер-верcий.

206

Прости, мне пора, я пришлю тебе диск «Хэм», дай мне знать, что ты думаешь. Пока (англ.).

207

«Теряя веру» (англ.).

208

«Второй оргазм» (англ.).

209

Второе пришествие (англ.).

210

«Жесткий» (англ.).

211

Сделано в Дании Домом «Принца» (англ.).

212

Джон Холмс (1944–1988) — порнозвезда, снялся в 2500 порнофильмах.

213

В 1980-е Бьорк была вокалисткой группы Sugar Cubes («Кусочки сахара», англ.).

214

Стоит миллионы (англ.).

215

Большой секрет (англ.).

216

Имеется в виду Халлдор Лакснесс (1902–1998).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*