Гийом Мюссо - Зов ангела
После этого Джонатан пошел туда, где находилась Маделин. Проходя мимо металлической тележки, он прихватил пластиковый поднос, на который поставил свою пластиковую чашку с горячим шоколадом. Он открыл картонную коробку, достал оттуда три кексика и разложил их вокруг чашки, чтобы было красиво. Наконец, заметив венок из белых цветов, висящий на стене, он вырвал оттуда анемон и завершил им композицию на подносе.
— Завтрак! — крикнул он, входя в палату.
Он думал, что Маделин там одна, но столкнулся нос к носу с капитаном Делгадилло, одним из столпов нью-йоркской полиции, крупным латиносом с белоснежными зубами и строгим взглядом. Одетый с иголочки, весьма высокомерный, коп не удостоил его и взгляда.
— Я жду вашего ответа до конца недели, мисс Грин, — заявил он, выходя из палаты.
Маделин лежала в постели. Накануне она перенесла операцию под общим наркозом. Операция прошла хорошо, но клыки слишком глубоко проникли в ее плоть, навечно оставив на ней следы борьбы с догами.
— Это для меня? — спросила она.
— Ваниль, шоколад, зефир. Лучшие кексики во всем Нью-Йорке, — заверил он.
— Ты мне приготовишь все это как-нибудь? Ты же знаешь, я еще ни разу не пробовала твоих блюд!
Он кивнул и присел рядом с ней на матрас.
— Ты видел Элис? — спросила Маделин.
— Только что. Она набирается сил.
— А с копами все прошло хорошо?
— Пожалуй. Они сказали мне, что взяли твои показания здесь?
— Да, меня расспрашивал тот тип, которого ты видел. Никогда не догадаешься: он предложил мне работу!
Сначала он думал, что Маделин шутит, но она с энтузиазмом продолжала:
— Детектив-консультант в Департаменте полиции Нью-Йорка!
— Ты согласишься?
— Наверное. Я люблю цветы, но работа в полиции — это у меня в крови.
Джонатан молча кивнул и встал, чтобы раздвинуть шторы. Когда солнце осветило комнату, Маделин охватила холодная дрожь. Какое будущее ждало их? В эти несколько дней они жили в лихорадке опасности. Препятствия, которые они преодолели вместе, были настолько мощными, что отметили некую границу в их существовании. Каждый по очереди держал жизнь другого в своих руках. Они доверяли друг другу, они дополняли друг друга, они любили друг друга.
А теперь?
Она завернулась в одеяло и встала рядом с ним. Она хотела было задать вопрос, но Джонатан опередил ее.
— Что ты думаешь об этом месте? — спросил он, протягивая ей свой телефон.
На экране мобильника она просмотрела фотографии старого дома с терракотовым фасадом на небольшой улице в Гринвич-Виллидж.
— Очень красиво, а что?
— Он продается. Здесь мог бы получиться хороший ресторан. Я думаю, что рискну начать.
— В самом деле? Ну, это неплохая идея, — прошептала Маделин, не в силах скрыть свою радость.
Он поддразнил ее:
— Таким образом, если ты останешься в Нью-Йорке, я смогу помогать тебе в твоих расследованиях.
— Помогать в моих расследованиях?
— Именно так. Я заметил, что ты часто нуждаешься в моем таком сексуальном уме, чтобы разруливать разные ситуации.
— Это правда, — призналась она. — А я, в свою очередь, смогу помогать тебе на кухне!
— Хм… — хмыкнул он с сомнением.
— Что за «хм»? Я знаю некоторые рецепты, представь себе! Я тебе говорила, что моя бабушка была шотландского происхождения? Она завещала мне секрет своего знаменитого хаггиса.[64]
— Какой ужас! А почему не пудинга из телячьего сала?
Джонатан раскрыл окно. Они только что нашли общее дело и теперь вышли для продолжения своего шутливого разговора на крошечный балкон с видом на Ист-Ривер и Бруклинский мост.
Воздух был свежим, а небо кристально-чистым. Глядя на снег, искрящийся на солнце, Маделин вспомнила фразу, которую Элис написала на первой странице своего дневника: «Самые прекрасные годы жизни — те, которые еще не прожиты».
Сегодня утром ей хотелось в это верить…
Благодарности
Лорану Танги
Цветочный магазин Маделин существует! Ну, почти… Его мне навеял прекрасный «Воображаемый сад» Лорана Танги с улицы Ля Мишодьер в Париже. Спасибо тебе, Лоран, за все твои рассказы, за твою доступность и твою страсть к цветочному искусству.
Пьеру Эрме
Спасибо за то, что нашли время, чтобы рассказать, как создаются ваши десерты. Наш разговор насытил мое воображение творческими порывами Джонатана.
Максиму Шаттаму и Джессике
Спасибо, Макс, за время, проведенное вместе в Бруклине. Наша прогулка 25 декабря 2009 года на Кони-Айленде, таком заснеженном и таком сюрреалистическом, остается для меня замечательным воспоминанием, которое помогло мне при создании последних глав романа.
Вам, уважаемые читатели и читательницы,
за то, что вы в течение многих лет находите время, чтобы писать мне, делиться своими впечатлениями и поддерживать диалог.
Неизвестной в аэропорту,
которая как-то в августе 2007 года в Монреале случайно обменялась со мной мобильными телефонами, дав мне идею начала всей этой истории…
Места и люди…
Некоторые читатели, знающие Манчестер, будут удивлены, что у меня Маделин и Дэнни выросли в Читэм-Бридж, хотя существует реальный квартал под названием Читэм-Хилл. Нет, я не ошибся. Но я почувствовал необходимость придумать квартал, чтобы описать их детство: для меня роман — это параллельный мир.
Напротив, Джулиард-скул, эта фантастическая театральная школа в Нью-Йорке, существует. Это прекрасное место для искусства и культуры: студенты, имевшие возможность реализовать там свои таланты, не волнуйтесь: безобразная сцена, которая произошла там, — это чистая фантазия.
Описывая попугая Бориса, я отдал дань уважения Эрже и его свирепому капитану Хэдцоку, а в начале третьей главы вы, конечно же, узнали отрывок из знаменитой песни Брассанса «Фернанда».
И последнее. В течение многих лет я отмечаю фразы, которые заставляют меня смеяться или мечтать, которые живут потом вместе со мной и даже вдохновляют меня. Они приходят то в одной книге, то в другой, чтобы подкрепить то, что я пытаюсь передать. Французские и иностранные читатели привыкли к ним, и я получаю все больше и больше писем, где меня спрашивают, откуда я их беру. Поэтому ниже вы найдете список ссылок. Я был бы рад, если бы эти эпиграфы открыли для вас двери в мир какого-то другого автора.
Ссылки
Глава 1. Claudie Gallay. Seule Venise, Rouergue, 2004.
Глава 2. Paul Morand. L'Homme presse, Gallimard, 1941.