Герман Кох - Летний домик с бассейном
— Смотри! — вдруг воскликнула Лиза. — Тот ослик!
Мы все трое воззрились на нее.
— Ослик из кемпинга! — сказала Лиза. — Тот печальный ослик, папа!
Я наклонился поближе к экрану. В самом деле ослик, высунувший голову поверх деревянной ограды.
— Тебе знаком этот ослик, Лиза? — смеясь спросил Стэнли. — Наверно, ты видела его в зоосаде. По крайней мере, снимал я его там. Помните? Тамошний зоосад, самый что ни на есть заурядный, я побывал там уже после вашего отъезда… Ах, ну конечно же, вам он знаком. Вы ведь отвозили туда птенчика. Ты с папой.
— Но тогда ослика там еще не было, — сказала Лиза.
— Откуда ты знаешь, что ослик тот самый? — быстро спросил я.
— Так видно же, — ответила Лиза. — Там еще лама была. А ламу ты тоже фотографировал, Стэнли?
Стэнли откинулся на спинку стула, обнял за плечи мою младшую дочку.
— Ламу я там не снимал, солнышко, — сказал он. — Но я, конечно, тебе верю. Думаю, лама тоже была там.
— Папа, иди сюда!
Я сидел с закрытыми глазами и теперь открыл их. Юлия стояла в начале трамплина. Солнце слепило мне глаза, поэтому я плохо различал ее лицо.
— О’кей, — сказал я.
Стэнли уже отснял целую серию ее фотографий. Здесь, в саду. На пляже. Завтра состоится официальная shoot[38]. С костюмершей и визажистом. Пока ничего конкретного, сказал Стэнли, но интерес достаточно большой. Он перечислил названия ряда крупных модных и киношных журналов. Несколько раз он снимал и Лизу.
«Сколько тебе сейчас? — спросил он у нее. — Двенадцать? Замечательно. Возможно, тебе придется еще подождать, но в любое время может подвернуться какой-нибудь журнал. Которому как раз ты и подходишь».
По приезде в Америку я перестал думать о слесаре. Разве что как об организме. Организме, который дышит. О сердце, которое бьется. Смотрел на Юлию, стоявшую уже посередине трамплина. Опять постарался не думать о нем. Успешно. Улыбнулся дочери.
— Папа, ну иди же.
Я сделал попытку встать, потом опять опустился в кресло. Подождал, пока она дойдет до конца трамплина.
Она повернулась ко мне лицом. Подходящая минута миновала, так я решил. Подходящая минута канула в прошлое. Моя дочь была будущим.
Мы посмотрели друг на друга. Сначала я смотрел на нее как на девочку. Потом как на женщину. А потом она прыгнула.
Примечания
1
Упреждающий удар (англ.).
2
Сенаторы!.. Отныне я ваш император. Император… Август (англ.).
3
Я выпил восемнадцать порций чистого виски, думаю, это рекорд (англ.).
4
Эмманюель, это наши друзья из Голландии. Марк и Каролина (англ.).
5
Вы, если хотите, оставайтесь… Думаю, маме лучше пойти домой. Она очень устала (англ.).
6
Хочешь еще? Это можно (англ.). На сленге выражение «have it» означает «совокупляться».
7
Тебе ведь очень нравятся «Отчаянные домохозяйки», верно? (англ.)
8
«Отчаянные домохозяйки»… это очень мило (англ.).
9
Так или иначе (англ.).
10
Невзначай (англ.).
11
Черт! (фр.)
12
Да!.. Зебра-один, скоро будем! (англ.)
13
Все равно (англ.).
14
Чертовски невероятно (англ.).
15
По роману Сэмюэла Деммера (англ.).
16
Совершенно секретно (англ.).
17
Дьявольский кошмар (англ.).
18
Сволочь!.. Господи! Чтоб он сдох! Сволочь! (англ.)
19
Давай, врубай мотор! (англ.)
20
«Демоны скорости» (англ.).
21
Национальная ассоциация устроителей скоростных гонок серийных автомобилей (США).
22
Я его сделал! (англ.)
23
Огонь по своим! Огонь по своим! (англ.)
24
Эй! Сюда! Идите сюда! (англ.)
25
Добрый вечер, дамы. Выпьете что-нибудь? Что вам заказать? Белое вино? «Маргариту»? Коктейли? (англ.)
26
Развлечение, удовольствие (англ.).
27
Отвянь! (лом. англ.)
28
Твердо (англ.).
29
Извините… Я спешу (лом. англ.).
30
Идите… Идите сюда (англ.).
31
Вот… (фр.) Ты знаешь, что случилось?.. Знаешь, кто… (англ.)
32
Национальный парк в Нидерландах, расположен в моренных холмах высотой до 110 м (провинция Хелдерланд).
33
Плато в штате Южная Дакота.
34
Гора Рашмор расположена в горах Блэк-Хилс (штат Южная Дакота), на ее отвесном склоне выбиты барельефы президентов Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Авраама Линкольна и Теодора Рузвельта.
35
Достопримечательность штата Южная Дакота, в этом парке пасутся стада бизонов и одичавших ослов.
36
Счастливый час (англ.) — время, когда цены на алкогольные напитки в барах значительно снижаются (обычно в часы, когда мало посетителей).
37
Без протокола, между нами (англ.).
38
Фотосессия (англ.).