KnigaRead.com/

Гарольд Роббинс - Пират

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарольд Роббинс, "Пират" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Где катаются большие ребята?.. — возбужденно переспросил Мухаммад.

— Да, но вы должны дать мне слово быть очень осторожными.

— Мы будем осторожны, отец, — дуэтом отозвались мальчики.

— Ну и — спокойной ночи.

— Спокойной ночи, отец, — ответили оба.

Он направился к двери.

— Отец! — позвал Мухаммад.

— Да?

— Мы забыли поблагодарить тебя. Спасибо, отец!

На какой-то миг он остановился.

— Да хранит вас Аллах, сыны мои. Доброй вам ночи.

Джордана в холле ожидала, когда он выйдет из детской спальни.

— Заснули?

Он улыбнулся.

— Я только что уложил их. Тебе известно, о чем они собирались просить меня?

— Нет. Они своих секретов мне не выдают, если это не что-то очень важное.

Он пошел коридором в свои комнаты. Она шла рядом.

— Ребята сказали, что им хочется жить здесь. Они не хотят возвращаться в Бейрут. — Джордана молчала. — Они даже просили, чтобы я перенес сюда их школу вместе с учениками… — он засмеялся. — Никогда не знаешь, какая нелепость взбредет мальчишкам в головы.

— Не такая уж нелепость, — возразила она. — Особенно если задуматься, о чем они по сути просят.

— Так о чем же?

Она посмотрела ему в глаза.

— Они тебя любят, — сказала она. — Ты их отец, и ничто не может тебя заменить. Они хотят жить вместе с тобой.

— Ты когда-нибудь объясняла им, что у меня очень много дел? Конечно, надо суметь объяснить так, чтобы дети это поняли.

— Не так это легко, как тебе кажется, — ответила она. — Как объяснить ребенку, что солнце в небе, дающее всему жизнь, есть нечто такое, чего мы не можем иметь каждый день?

Глава 8

Несмотря на холод, лицо Юсефа покрывала испарина, когда он втащил свой тяжеленный чемодан по лесенке, ведущей к вилле. Джабир открыл дверь.

— Ахлан, — сказал он.

— Ахлан фики, — ответил Юсеф, проходя в прихожую и ставя на пол чемодан. Он выпрямился. — Можно он тут постоит, пока я вернусь?

— Сделай одолжение, — ответил Джабир. — Господин ожидает тебя в библиотеке. Разреши проводить.

Юсеф скинул пальто и отдал Джабиру, затем последовал за ним через большой холл к тяжелой деревянной двустворчатой двери. Джабир негромко постучал.

— Войди, — отозвался Бейдр.

Джабир распахнул перед Юсефом дверь, дал ему войти и закрыл. Юсеф огляделся в библиотеке. Это была просторная старомодная комната с книжными полками от пола до потолка. Бейдр восседал за письменным столом, спиной к застекленной двери в сад. Красивая лампа под абажуром на столе Бейдра была единственным источником света и оставляла его лицо в тени. Он не встал навстречу Юсефу, когда тот подходил к столу.

— Красивая вилла, — сказал Юсеф. — Но другого я и не ожидал увидеть.

— Да, удобная.

— Тебе надо было предупредить о дороге сюда, наверх, — улыбнулся Юсеф. — Местами она сплошь обледенела. Особенно на поворотах, со стороны обрыва.

— Я как-то не подумал, — ответил Бейдр тоном извинения. — Забыл, что по ночам дорога иногда обмерзает. Надо было выслать вниз шофера навстречу.

— Ерунда. Со мной все в порядке. — Юсеф опустился в кресло напротив стола. — Очень жаль, что ты не смог приехать в отель сегодня. Девочка была страшно разочарована.

— Побрякушка не помогла унять ее страдания?

— Купил ей золотой «пьяже». Вроде бы помогло.

Бейдр посмотрел на него. Этого типа не обвинишь в переизбытке воображения. Ну что еще мог он купить в Швейцарии девушке в подарок, кроме часов? Лицо Юсефа блестело от пота.

— Можно тебе предложить чашку кофе? Или выпить холодненького? Может, шампанского?

— А еще что-то осталось? — Юсеф засмеялся с некоторой излишней поспешностью.

Бейдр потянул за шнурок звонка позади себя. Джабир открыл дверь.

— Бутылку шампанского для господина Зиада.

— Дик тебе рассказал, как я все уладил с Майклом Винсентом? — спросил Юсеф, когда Джабир пошел за вином.

— Да. Как тебе удалось заставить его отпустить нас так просто?

— Это было не легко. Но в конце концов я ему доказал, что ему невыгодно таскать нас по судам. Что мы будем его годами мурыжить, и в конце концов ему придется истратить на тяжбу все, что он получил от нас авансом в счет гонорара. Потом я пообещал, что мы пристроим его на другую картину, а если у нас в будущем возникнет надобность, мы снова прибегнем к его услугам.

— Сработано прекрасно, — заключил Бейдр.

Джабир вернулся с бутылкой «Дом Периньон» в ведерке со льдом и двумя фужерами на серебряном подносе.

— Я рад, что ты доволен, — сказал Юсеф, наблюдая, как Джабир мастерски откупоривает бутылку и наполняет бокалы. Слуга вышел из комнаты, и Юсеф поднял бокал. Посмотрел на Бейдра. — А ты?

Бейдр отрицательно покачал головой.

— Я должен рано быть на ногах. Обещал ребятам пойти с ними с утра на лыжах.

— Тогда — твое здоровье. — Юсеф осушил фужер единым духом и тут же вновь его наполнил. — Я и не представлял, что так хочется пить.

Второй бокал Юсеф пил спокойней. Он откинулся на спинку кресла, почувствовал себя вольготней. Следующая реплика Бейдра положила конец этому состоянию.

— Рассказывай про «Арабские куклы».

Юсеф почувствовал, как его снова прошиб пот.

— А что тут рассказывать? Они хорошие клиенты. А больше я фактически ничего о них не знаю.

Бейдр испытующе посмотрел на него.

— На тебя не похоже. Обычно о людях, с которыми у тебя бизнес, ты знаешь все. Это всегда было одним из наших главных правил.

— Они не такой уж крупный клиент. Я не видел особого смысла глубоко вникать в них. Партии товаров небольшие, но платили они очень хорошо.

— Премии, — уточнил Бейдр. — Разве этого было недостаточно, чтобы разбудить твое любопытство?

— Нет, у меня голова была занята более важными делами.

— Тебе не показалось необычным то, что они заключили с тобой контракт не в нашем офисе в Бейруте, а в Париже?

— Я подумал, тут просто совпадение, — быстро ответил Юсеф. — Я встретил этого американца в баре «Георга Пятого», и он сказал мне о проблемах, возникших у него с организацией импорта кукол в Соединенные Штаты; я посоветовал ему войти в контакт с нашим офисом в Бейруте. Сказал, что, возможно, мы смогли бы ему помочь.

— По сведениям из бейрутского офиса, они действовали на основе контракта на перевозки, который прислал ты. Они никогда не контактировали ни с кем из компании «Арабские куклы».

Юсеф почувствовал, как у него взмокло под мышками.

— Это возможно… Я мог оставить указания моему секретарю провести все как надо. Как я уже сказал, я не считал это дело достаточно крупным, чтобы всерьез им заниматься.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*