KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Кристи Филипс - Письмо Россетти

Кристи Филипс - Письмо Россетти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кристи Филипс - Письмо Россетти". Жанр: Современная проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

И он начал нежно ласкать ее груди, потом мимолетно коснулся сосков, словно угадал ее желание. Она ощутила острое наслаждение. А рука Антонио меж тем спускалась все ниже, гладила ее живот, бедра, затем он слегка надавил указательным пальцем на бугорок между ее ног.

Она вскрикнула и изогнулась – первый спазм пронзил все ее тело, заставил содрогнуться с такой силой, что показалось: вот-вот она разорвется пополам. Она забормотала что-то несвязное. Потом услышала свой стон и закрыла глаза.

– Посмотри на меня, – тихим хриплым голосом приказал Антонио.

Алессандра открыла глаза и поймала на себе его пронизывающий взгляд, тело ее продолжала сотрясать дрожь, она не могла унять ее, не могла контролировать. По его лицу пробежала тень, дыхание участилось, он шумно хватал ртом воздух. Затем притянул ее к себе с такой силой, что вонзился, казалось, в самую ее глубину, потом еще глубже и еще. Алессандра почувствовала, что отвечает ему со все нарастающей неукротимой силой и страстью, которую он пробудил в ней.

Вот Антонио оторвал голову от подушки, изогнулся, подался к ней всем телом, развернулся, точно в нем находилась невидимая глазу пружина. И с губ его сорвался низкий стон, исходивший, казалось, из самых глубин его души. Он так крепко вжался в ее бедра, что она едва не задохнулась, и вдруг почувствовала, как он пульсирует внутри ее, как обволакивает все ее нутро теплая жидкость. Затем он испустил сдавленный крик и откинулся назад, но не покинул ее тела, продолжал входить в него все глубже и глубже. Пока всю ее вновь не начала сотрясать сладострастная дрожь.

Она упала на него, ощутила, как руки Антонио крепко сжимают ее плечи, дыхание их смешивалось, сердца бешено колотились. Антонио нежно поглаживал ее по волосам.

– Любовь моя, – еле слышно прошептал он. – О, моя любовь…

В камине, что находился напротив, обгоревшее полено обрушилось в пепел, затрещали искры, тонкие языки пламени двигались, отбрасывали тени на стены. Скоро тени эти исчезнут и наступит утро. Алессандра крепко прижимала к себе Антонио, стремясь запомнить каждую деталь, каждую мелочь: запах его кожи, прикосновения рук, шершавое прикосновение к лицу небритой щеки, теплые губы на своих губах. Даже теперь, в наступившем после экстаза ощущении полного покоя и удовлетворенности, ее не оставляла мысль о “львиной пасти”. Она знала, чувствовала, пасть ждет их, широко ощеренная, черная, безжалостная, глубокая, как пещера, готовая поглотить их обоих.

ЗВЕЗДА

4 марта 1618 года

Алессандра сидела в гондоле рядом с Бьянкой и чувствовала, как та дрожит всем телом. Они медленно продвигались по затянутому туманной дымкой каналу. Погода настолько испортилась, что пришлось зажечь фонарь, в гондоле их было несколько, но у всех остальных отсырели фитили. В молочной пелене различались какие-то неясные фигуры самых причудливых и неестественных очертаний; по мере приближения они обретали более отчетливые формы и оказывались то длинным веслом, то изогнутым носом другой гондолы, то ухмыляющейся горгульей, украшающей свод каменного моста. Даже силуэт Паоло, стоявшего на корме всего в нескольких футах за спиной Алессандры, казался неясным и размытым, а плеск весла, которым он равномерно греб, приглушенным.

– Слишком уж тихо, – испуганно прошептала Бьянка. – Ведь теперь карнавал, он должен продлиться еще несколько дней. Почему люди не празднуют?

– Туман, – лаконично отозвалась Алессандра.

Но и ей тоже казалось все это странным, и по какой-то неясной ей самой причине она ответила Бьянке шепотом.

Нико с Антонио отплыли первыми, забрав больший из двух сундуков. Направлялись они к пустующему дому кузины Алессандры в Сан-Поло. Там было решено отсидеться до тех пор, пока не удастся нанять баржу, на которой они собирались переправиться в Маргеру.

Утром Алессандра написала Джованне письмо, которое Нико должен был отнести на почту. Если повезет, кузина встретит их в Маргере завтра, ближе к ночи. Скверно, если она опоздает. Сколь ни стремились они покинуть Венецию, ждать на берегу в Маргере было опасно; там они окажутся еще уязвимее, чем здесь.

А то, другое письмо, которое она адресовала Большому совету, было уничтожено. Вчера Алессандра вдруг проснулась среди ночи от холода. Обернулась и поняла, что Антонио рядом нет.

Лунный свет лился в окна, отбрасывал на пол ромбовидные пятна света. Казалось, от этого преобразилась вся комната, ее испещряли эти странные яркие фигуры на полу и подобные призракам тени в углах. На секунду Алессандре даже показалось, что она видит сон, что сам Антонио был всего лишь сном.

И тут она увидела его. Он сидел на маленьком табурете возле камина, догорающие угли отбрасывали розоватое свечение на обнаженное тело. Она уже хотела окликнуть его, но вдруг увидела, чем он занимается. Молча наблюдала она за тем, как он распечатал написанное ею письмо и пробежал его глазами. Затем взял лист бумаги за уголок и поднес к тлеющим уголькам. Письмо вмиг занялось пламенем. Яркий свет от этой вспышки на миг озарил его лицо с каким-то загадочно-сосредоточенным выражением. Зажав письмо между большим и указательным пальцами, он медленно поворачивал его и позволил языкам пламени охватить весь лист бумаги, затем бросил в камин оставшийся маленький клочок.

Настало утро, вскоре появились Нико, Бьянка и Паоло, и времени поговорить о письме у них просто не было. Алессандру продолжал мучить вопрос: почему Антонио сжег ее письмо? Кого он при этом защищал? Продолжал ли по-прежнему служить Бедмару и герцогу? Алессандра решила расспросить его об этом по прибытии в дом Джованны.

Они свернули в канал Фрари. Сквозь туман Алессандра разглядела темные очертания двери, открывающейся прямо на канал. Она вопросительно взглянула на Паоло, затем указала рукой.

– Вон к тому дому.

Паоло послушно развернул гондолу, и они проплыли в арку. И сразу же увидели гондолу, на которой прибыли Антонио с Нико, она покачивалась на мелких волнах, привязанная к каменному столбу у причала, вдоль которого тянулись складские помещения. Деревянный сундук Алессандры все еще был в ней.

Почему Антонио с Нико вышли, поднялись наверх и оставили в лодке сундук? Алессандра ощутила раздражение.

– Нико! – пронзительно вскрикнула Бьянка.

Она вскочила на ноги, так что гондола закачалась.

А затем выбралась на берег, и только тогда Алессандра поняла, чем вызвана такая реакция служанки, и поспешила следом.

Нико лежал лицом вниз на ступенях, ведущих в дом. Женщины подбежали, опустились рядом на колени. Алессандра увидела кровавую полосу у него на спине, камзол был распорот чем-то острым. Они перевернули его на спину, и Бьянка забилась в рыданиях, увидев, что вся грудь у него залита кровью и что рана, нанесенная шпагой, оказалась смертельной. Даже из уголка рта тянулась тонкая полоска крови, все еще свежая, но лицо Нико искажала мучительная гримаса смерти. Они опоздали, его уже не спасти.

– Нет! – прорыдала Бьянка и упала на тело мужа. – Нет, нет, только не мой Нико!

Потрясенная до глубины души Алессандра пыталась успокоить Бьянку. И вдруг чья-то крепкая рука схватила ее за плечи, другая – за руку, и ее рывком поставили на ноги. Это был Паоло. Он силой отвел свою госпожу от рыдающей служанки и указал в угол комнаты.

– Пресвятая Дева Мария, – пробормотала Алессандра.

Рядом с грудой старых винных бочек лежал мертвец. Другой плавал в воде, лицом вниз. Гондольер схватил ее за руку, жестом указал на лодку.

– З-здесь н-небезопасно.

– Мы должны бежать, Бьянка, – сказала Алессандра.

Та подняла голову, по щекам ее градом катились слезы.

– Что произошло, госпожа?

– Не знаю. Но думаю, мы попали в ловушку. Надо бежать, и немедленно!

Они уселись в гондолу, Паоло начал выгребать к каналу.

– Синьорина Россетти, – послышался из тумана чей-то голос.

Поперек канала стояла большая гондола, преграждая им путь. Сквозь молочно-белую дымку Алессандра разглядела, что в ней полно солдат в красно-синих мундирах, то была форма специальной полиции при Совете десяти.

– Синьорина Россетти, – произнес тот же голос, – вы должны поехать с нами.


Вроде бы одет как венецианец, подумал Антонио, и в то же время не похож ни на одного виденного им венецианца. Мужчина, преградивший ему дорогу в Кривом Проулке Тайн, походил на рабов из Монголии, которых он видел на Сицилии. За тем, пожалуй, исключением, что раскосые глаза на широком угловатом лице были бело-голубые и какие-то странно пронзительные, взгляд их словно норовил вонзиться в самую душу. И намерения у этого мужчины были, судя по всему, далеко не мирные, потому как он надвигался на Антонио с длинной сверкающей рапирой, нацеленной в самое сердце.

Поначалу Антонио думал, что те пятеро мужчин, напавшие на них в доме Джованны, были ворами или разбойниками и что привлек их большой сундук, который они везли в гондоле. Он убил двоих из них, но, увидев, как Нико упал, бросился бежать, поняв, что с тремя остальными ему одному не справиться. Он решил, что воры останутся там делить добычу, и надеялся найти и предупредить Алессандру до того, как она приблизится к дому. И изрядно удивился, когда оставшиеся трое начали преследовать его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*