Примо Леви - Периодическая система
24
Политическая полиция в фашистской Италии, выполнявшая репрессивные функции.
25
Имеется в виду роман Томаса Манна, ставший впоследствии первой частью тетралогии "Иосиф и его братья".
26
Это слово упоминается в текстах Аристотеля, и принято считать, что таково древнее название Сардинии, где к тому же, согласно мифам, обитали циклопы.
27
Рассказ про буйвола - почти дословный перевод с латинского одного из эпизодов сочинения Цезаря "Галльская война".
28
Слова "калибе" и "сидер" - являются транслитерацией (первое) и аббревиатурой (второе) греческих слов, означающих соответственно сталь и железо или лед.
29
Речь идет об уникальных сардинских "нурагах"; эти доисторические циклопические памятники высотой около 20 и шириной около 30 метров сложены из больших пригнанных друг к другу камней.
30
Гермес Трисмегист (греч.) - трижды величайший Гермес, покровитель греко-египетских мистериальных таинств в герметике.
31
Так назывался государственный сейм соединенных нидерландских провинций.
32
Акилле Стараче - секретарь фашистской партии, с 1937 года возглавлял организацию "Итальянская дикторская молодежь", объединившую все массовые детские и молодежные организации. В фашистской Италии (как и в Советском Союзе в годы борьбы с космополитизмом) велась борьба за "очищение" языка от иностранных влияний.
33
В Италии - высшее почетное звание.
34
См. рассказ "Цинк".
35
Католическая партия, основанная в 1919 г. и запрещенная в 1926 г., предшественница Христианской демократической партии.
36
Сальвемини и Гобетти - известные итальянские антифашисты. Антонио Грамши, основатель Коммунистической партии Италии, погиб в тюрьме в 1937 г.; братья Росселли, Карло и Нелли, были убиты в том же году во Франции.
37
Назарио Сауро (1880-1916) - морской офицер, взятый в плен и повешенный австрийцами; герой Первой мировой войны.
38
В начале сентября Южная Италия капитулировала перед союзниками, где продолжало действовать правительство Бадольо; Северную и Центральную Италию оккупировали немецкие войска, вернувшие к власти Муссолини, который возглавил марионеточную Итальянскую социальную республику, известную также как "республика Сало".
39
В переводе с итальянского означает "могила".
40
Граф Галеаццо Чиано - министр иностранных дел, зять и сподвижник Муссолини, голосовавший 25 июня 1943 г. за его отставку, a 11 января 1944 г. по решению суда Итальянской социальной республики казненный в Вероне за измену фашистскому режиму.
41
В итальянском языке игра слов: Dora и d'oro (золотой).
42
Острая тоска (англ.).
43
См. сноску к рассказу "Калий".
44
См. автобиографические книги Примо Леви "Человек ли это?" ("Текст", 2001) и "Передышка" ("Текст", 2002).
45
Джованни Джентиле (1875-1944) - философ, один из главных идеологов фашизма.
46
Символический персонаж драматической поэмы Г. Ибсена "Пер Гюнт".
47
Речь идет о Карло Леви (1902-1975), писателе, художнике, антифашисте и общественном деятеле, авторе знаменитой книги "Христос остановился в Эболи", назвавшем в своей книге "Часы" этим словом мещан с их ограниченным кругозором.
48
Вредоносное железо (лат.).
49
Почтенный (англ.).
50
Второзаконие, 10: 19.
51
Мне это не по плечу (нем.).
52
Незапятнанная репутация (нем.).
53
Немецкая фамилии Мюллер и итальянская Молинари переводятся как "мельник".
54
Промышленная зона Освенцима.
55
Этот человек ничего не понимает (нем.).
56
Дословно: трое людей из лаборатории (нем.). Именно так, по-немецки, называется одна из глав книги "Человек ли это?".
57
Mitmensch - со-человек (нем.).
58
В римской мифологии три брата-близнеца Горации сразились с тремя своими двоюродными братьями Куриациями, добыв победу родному Риму.
59
Аббревиатура от "Sturmabteilungen" - штурмовые отряды нацистов (нем.).
60
Превратился из куколки в бабочку (нем.).
61
Мой голос слаб, отчасти это голос профана (фр.).
62
Здесь: наугад (нем.).
63
Событие (англ.).
64
Равными Богу (лат.).