Махмуд Теймур - Синие фонари
Раскрыв шкатулку, я с удивлением увидел на дне ее два камня: яхонт и изумруд, между ними лежало сердечко из слоновой кости. Я вопросительно посмотрел на эмира.
— Яхонт или изумруд? — спросил он.
— Не понимаю тебя, господин мой!
— Ну, так слушай. Сейчас я расскажу тебе историю этих камней.
Сумерки быстро сгущались.
Некоторое время эмир сидел молча, прикрыв глаза, в позе глубоко задумавшегося, усталого человека. Я уж решил было, что он задремал.
Но тут он тихо заговорил:
— В тот вечер, двадцать пять лет тому назад, утомленный официальными церемониями, я сидел так же, как сейчас, наслаждаясь уединением и покоем после шумного дня. Я только что возвратился тогда из похода на запад, одержав ряд побед над византийцами. Вдруг ко мне робко приблизился слуга.
— Что тебе, Абу Зухейр?
Не поднимая глаз, он сказал:
— Одна особа просит допустить ее к вашей милости…
Я недовольно взглянул на него:
— Разве я не сказал тебе, что сегодня больше не принимаю?!
— Это — красивая девушка знатного рода, мой повелитель, и она очень настойчиво просит ее принять!
— Девушка непременно хочет меня видеть?
Я опустил голову и задумался:
— Ладно, впусти. Но смотри: горе тебе, если она явилась с пустячным делом!
Передо мною предстала изящно и богато одетая девушка. Лицо ее было скрыто полупрозрачным шелковым покрывалом.
Приблизившись ко мне, она грациозно поклонилась:
— Привет тебе, о эмир!
— Здравствуй! Садись!
Девушка опустилась на подушку против меня. Благоухание, исходившее от нее, затмевало аромат цветов моего сада. Под шелковым покрывалом угадывались пленительные черты.
Я сделал знак Абу Зухейру:
— Оставь нас!
Слуга исчез. Девушка продолжала молчать.
— Может быть, теперь луна соблаговолит явить нам свой лик! — сказал я любезно.
Она откинула покрывало с лица; оно оказалось прекрасней луны.
— Подойди ко мне, красавица!
— Я — служанка принцессы Яхонт, господин мой! Она послала меня к тебе с особым поручением.
Пораженный, я пробормотал:
— Ты говоришь о персидской принцессе Яхонт?
— О ней, господин мой.
Несмотря на тайну, окружавшую принцессу, мы в Багдаде все же знали о ней кое-что. Все только и говорили о ее дивной красоте, о том, что она живет в сказочной роскоши. Не было человека, который не попытался бы приподнять завесу таинственности, окружавшей ее, но всякий, кто дерзал домогаться руки принцессы Яхонт, вскоре убеждался, что она для него так же недосягаема, как орел в поднебесье.
Я улыбнулся:
— Принцесса знала, кого избрать своей посланницей.
Девушка смущенно потупилась.
— Чем же я могу служить принцессе?
После небольшой паузы гостья сказала:
— Ты должен оказать ей честь своим посещением сегодня ночью…
Я пристально посмотрел на девушку, затем отвел взор и погрузился в размышления. Сколько времени и денег потратил я, добиваясь благосклонности принцессы, и сколько раз терпел неудачу! Что же теперь побудило ее искать со мною встречи? Ну сейчас-то я ее отвергну — пусть и ее гордыне будет нанесен удар!
Откинувшись поудобнее на подушках, я уже собрался в самых изысканных выражениях отклонить приглашение, как вдруг служанка встала, подошла ко мне и с глубоким поклоном произнесла:
— Принцесса просит тебя, господин мой, прибыть в воинских доспехах…
Как?! Мне еще указывают, в каком виде явиться?! Неужели принцесса думает, что я подчиняюсь ее капризу?
Я хотел достойно ответить девушке, но она, пленительно улыбнувшись, опередила меня:
— Мой господин! Не забудь надеть панцирь и шлем, а также возьми с собой меч с рукояткой из слоновой кости, украшенной яхонтами…
В следующий момент девушка исчезла в темноте густого сада.
Я долго не мог прийти в себя и все смотрел в изумлении на подушку, где только что сидела красавица служанка…
Потом вскочил и позвал Абу Зухейра. Когда он явился, я в гневе закричал:
— Сто ударов плетью за то, что ты пустил ко мне эту самозванку!
— Но, господин мой…
— Если б не твои седины, быть бы тебе сейчас без головы!
Я долго взволнованно ходил по саду, а Абу Зухейр смиренно стоял с поникшей головой.
Наконец я подошел к нему и приказал:
— Готовь мои доспехи! Да поживей! И не забудь меч с рукоятью из слоновой кости с яхонтами!
Абу Зухейр бросился исполнять приказ.
А я пошел за ним следом в дом, бормоча:
— Ну погоди же…
* * *
Мой челн рассекал волны Тигра. Воздух был чист и свеж, дул легкий ветерок. Плыть пришлось долго, так как дворец принцессы находился в дальнем предместье Багдада.
Я все думал о дерзком приглашении принцессы. Правильно ли я поступил, приняв его?
Мой взгляд упал на рукоять меча, выточенную из слоновой кости. В свете фонаря, висевшего надо мной, сверкнули яхонты. Дотронувшись до шлема на голове и панциря, прикрывавшего грудь, я радостно улыбнулся. Неужели недалек час, когда мы с соперником скрестим свои мечи?
Наконец вдали показался сверкающий огнями дворец. Он был удивительно красив! Лодка причалила. Спрыгнув на берег, я увидел, что ко мне приближаются девушка и двое мужчин.
— Позволь, господин мой, указать тебе дорогу! — сказала девушка, в которой я сразу узнал служанку принцессы, приходившую ко мне.
Я внимательно посмотрел на нее и на ее спутников — пышно одетых евнухов — и улыбнулся:
— До сих пор я еще никогда не позволял женщинам указывать мне дорогу. Ты думаешь, я заблужусь?
Она рассмеялась:
— Твое дело сражаться на поле битвы, господин, а здесь…
— Разве здесь не поле битвы?
В это мгновенье со стороны замка послышались звуки лютни и свирели, донеслось нежное пение. Повеяло ароматами цветов…
Служанка шла впереди меня с зажженным фонарем. Мы поднимались по пологому склону, заросшему густой травой. Казалось, под ногами расстилался пышный ковер. На душе у меня стало удивительно легко.
Мы пробирались сквозь заросли парка, проходили мимо фонтанов, по мостикам перебирались через ручьи, над которыми, словно распущенные косы, свисали ветви деревьев…
Уснувший парк, нежное пение, звуки лютни и свирели — все это навевало волшебное очарование. Меня охватила сладкая истома, и я сказал себе: «Видимо, меч здесь и правда не понадобится…»
Мы вошли во дворец. Перед нами открывалась анфилада просторных великолепных залов с расписными и покрытыми резьбой стенами, с мягкими диванами и дорогими коврами. Подобной роскоши я не встречал даже во дворцах халифов.
Чем дальше шли мы, тем яснее слышалось пение, и сердце мое все более смягчалось. Наконец мы вошли в залитый светом зал, где в кругу очаровательных певиц на некоем подобии трона восседала их госпожа. Я взглянул на нее — и больше уж не мог отвести глаз…
Заставил меня очнуться ее приветливый и нежный голос:
— Добро пожаловать, эмир Мухаммед бен Ясар, победитель византийцев, владыка западных земель, меч всемогущего Аллаха, карающий неверных!
Поклонившись, я в смятении пробормотал:
— Привет тебе, высокочтимая принцесса Яхонт, чудо красоты!
— Привет тебе, эмир! Подойди, сядь вот здесь!
Я приблизился к ней и сел рядом на подушку:
— Не опоздал ли я?
— О нет…
— Принцесса выбрала для своего дворца место подальше от Багдада.
— Я ненавижу города, люблю уединение, чистый воздух.
— И ты не бываешь в Багдаде?
— Бываю, но редко.
Некоторое время она молча рассматривала меня, затем улыбнулась:
— Я была в Багдаде сегодня утром…
— Сегодня утром?!
— Да! Мне хотелось посмотреть триумфальное шествие завоевателя. Сопровождаемый многочисленной свитой, он ехал на коне с белой звездой на лбу, а вокруг развевались знамена и сверкали на солнце копья…
Взглянув на мой меч, принцесса воскликнула:
— О, какой чудесный меч! Как хороши яхонты на рукояти из слоновой кости!
Она осторожно взяла у меня из рук меч и залюбовалась им. Вытащив клинок из ножен и восхищенно глядя на него, она спросила:
— Сколько голов снес этот меч?
— И не счесть, принцесса!
— Но он гладок, как щека девушки, клянусь Аллахом! Он так удивительно сочетает в себе красоту и жестокость! И не знаешь, что он сулит тебе — смерть или любовь!
Она поднесла клинок к губам и поцеловала.
Я сидел, как зачарованный, не в силах оторвать от нее взгляда.
Вдруг она порывисто вскочила:
— Подари мне его, эмир!
— Но, госпожа…
— Ты отказываешь в моей просьбе?
Я замялся:
— Полководец без меча — все равно что слепая красавица.
— Вот как? Разве ты и сейчас на поле битвы?
— Битвы бывают разные… Если…