Томмазо Ландольфи - Жена Гоголя и другие истории
Р е ж и с с е р. А знаете, в этом что-то есть.
А к т е р. Не валяй дурака, не будь... режиссером! (Господину Никто.) Однако у вас наверняка есть имя, вы кем-то состоите...
Н и к т о. Вас интересует мое гражданское состояние? Хотите — предъявлю удостоверение личности.
А к т е р. Нет-нет, помилуйте, я не настолько привержен...
Н и к т о. Чему?
А к т е р. Скажем, общественным порядкам или... Тем не менее...
Н и к т о. Видите ли, ко мне следует отнестись терпеливо. Я расскажу вам о своих трудностях, и если вы сможете что-либо предпринять... Впрочем, сомневаюсь.
Р е ж и с с е р. Не будем распыляться. Ближе к делу.
А к т р и с а. Виски, сигарету?
Н и к т о. Не откажусь.
Р е ж и с с е р и А к т е р. Слушаем Вас.
Н и к т о. Все очень просто: я ищу автора. А при том что авторы нынче немногого стоят, и из пьес, даже лучших, делается страшная дрянь, ищу и режиссера.
В с е. Ха-ха-ха!
Н и к т о. Отчего такое веселье?
А к т е р. Оттого что... Не в обиду будь сказано, но эту историю мы вроде бы уже слыхали.
Н и к т о. Ах, вот оно что! Вы, наверное, подумали о...
А к т е р. Вот именно.
Н и к т о. Но там персонажи являются прямо из жизни, каждый со своей судьбой, с личной драмой...
А к т е р. А здесь?..
Р е ж и с с е р. Тише! Пускай он разъяснит смысл своего визита. Итак, господин Никто: отвлекаясь от ваших нападок на режиссеров, чего вы хотите от нас?
Н и к т о. Ясно чего: судьбы, человеческой определенности.
Р е ж и с с е р. Не очень ясно, по правде говоря.
Н и к т о. О Господи, придется, видно, объяснять с самого начала.
А к т р и с а. А как же.
Н и к т о. Ну, хорошо. Вплоть до моего возраста я жил...
А к т р и с а. До какого возраста?
Н и к т о. Не имеет значения. До среднего. Среднего, как все, что ко мне относится... Так вот, до сих пор я жил, не сознавая себя частью какой-либо действительности, не поддаваясь и не сопротивляясь ей. На моих глазах другие придумывали себе свою, собственную действительность, начинали в нее верить, принимали ее, погружались в нее, пытались ею управлять, а, может быть, и на самом деле овладевали ею. И я задавался вопросом...
Р е ж и с с е р. Давайте без подробностей, иначе проторчим тут до рассвета. В двух словах: полное отчуждение.
Н и к т о. Ну, если вам так нравится.
Р е ж и с с е р. Хм, если мне нравится! Конечно, нравится! Только без долгих слов перейдем к предполагаемой цели вашего визита... Я вкратце обрисую положение. По сути дела, вы хотите, чтобы мы на основании своего опыта предложили вам некую действительность, пусть даже фантастическую... некую форму действительности, в которой вы сможете обрести себя. Я правильно понял?
Н и к т о. Мм-да. Да.
Р е ж и с с е р. Отлично. (Остальным.) Ну, что скажете?
А к т е р. В принципе можно попробовать.
А к т р и с а. А мне уже смешно.
Н и к т о. Почему «уже», сударыня?
А к т р и с а. Что получается: сюда явился совершенно пустой человек, которого нам худо-бедно предстоит чем-то наполнить. Какая-то статуя Кондильяка, извините за уподобление.
Н и к т о. Вроде того.
А к т р и с а. Но ведь и этот, то есть подобный, персонаж или антиперсонаж уже приходил в голову кое-кому.
Н и к т о. Одному несчастному, злополучному ирландскому шизику?
А к т р и с а. Ага.
Р е ж и с с е р. С твоего позволения, о прелестная и столь же занудная подруга, по сути дела, нас это не должно касаться. Если подобная идея уже кого-то посетила, а она-таки посетила, то и чудесно! Взглянем на предмет непосредственно с нашей точки зрения.
А к т е р. Правильно. Вдруг эта ситуация, это хитросплетение без головы и хвоста, даст нам в результате нечто изначально искомое: пьесу, текст, ход или не знаю что еще.
А к т р и с а. Хорошо. Как скажете. Что будем делать: импровизировать?
Р е ж и с с е р. Это уж моя забота, доверьтесь мне... Впрочем, конечно: в духе импровизации.
А к т р и с а. И режиссерские указания будут?
Р е ж и с с е р. Вопрос не глупый, вопреки ожиданиям.
А к т р и с а. Большое спасибо.
Р е ж и с с е р. Помолчи... А вы, господин Никто, все же сориентируйте нас относительно того, чего не должно быть. Улавливаете?
Н и к т о. Само собой. Вы хотите знать, от чего я уже отказался в материальной и внутренней моей жизни, дабы, начав с этой точки, избежать ненужных повторов.
Р е ж и с с е р. Совершенно верно.
Н и к т о. Но беда в том, что я ни от чего не отказывался, а вернее, ни на что не соглашался, иначе бы меня здесь не было. Тем не менее начните с усредненной жизни, и, как говорится, — в добрый час. Вверх, разумеется, а не вниз. Или с нуля.
Р е ж и с с е р. Вы что-нибудь поняли?
А к т е р. Да вроде бы. И она вроде бы тоже.
Р е ж и с с е р. И я. Это даже режиссер поймет... Что же, коли так, нам остается лишь подготовиться к репетиции. Господин Никто, приходите-ка завтра, в три часа дня. В это время театр в нашем распоряжении, и мы посмотрим... мы сделаем все, что нужно.
Театр. Участники Пролога и другие актеры труппы произвольно. Подробности сцены обозначены или подразумеваются в репликах.
Р е ж и с с е р. Так. Не будем терять время. Пришел этот... этот Никто?
Н и к т о. Я здесь!
Р е ж и с с е р. Ах, уже здесь! Тогда сядьте где-нибудь и смотрите, а потом поделитесь впечатлениями и скажете, на правильном ли мы пути... Лучше в партере. Да, садитесь в партер. Просьба ко всем: полная уверенность!
Н и к т о. А что это за большой стол?
Р е ж и с с е р. Большой стол — ну, это письменный, рабочий стол одного из сильных мира сего.
Н и к т о. А портреты за ним на стене?
Р е ж и с с е р. Портреты — достославных покойников, к которым наш власть имущий любит мысленно обращаться.
Н и к т о. И распятие.
Р е ж и с с е р. Естественно! Только не надо под потоком вопросов скрывать раздражение. Увидите — поймете. (Первому актеру.) Ты — за письменный стол. Игра в словоблудие, как договорились... причем обильное словоблудие. (Одному из актеров.) А ты записывай.
Н а з в а н н ы й а к т е р. Что записывать?
Р е ж и с с е р. Все, что происходит или не происходит, говорится или не говорится. Пиши, фиксируй, бери на заметку — словом, твое дело.
Н а з в а н н ы й а к т е р. Ничего себе!
Р е ж и с с е р. Тс-с-с! Прошу, господа, пожалуйста!.. Внимание. Свет. Начали.
Первый актер занимает место за письменным столом.
Л и ч н ы й с е к р е т а р ь Д е с п о т а (входя). Две старухи просят аудиенции у Вашего Величества.
Д е с п о т. О каком величестве ты говоришь? Ведь знаешь прекрасно, что я желаю скромно именоваться «господин». (В сторону.) Скромненько: господин — тот же Господь, к тому же господа были тиранами городов, провинций, королевств!
С е к р е т а р ь. Две старухи умоляют Вашу Милость принять их.
Д е с п о т. Сразу обе вместе? Прямо скажем, многовато для глаз и носа.
С е к р е т а р ь. Нет, господин. По очереди.
Д е с п о т. Ладно, давай сюда первую.
П е р в а я с т а р у х а (падая на колени). Ваше Императорское Величество!
Д е с п о т. Ты хочешь сказать — господин.
С т а р у х а. Господин Спаситель! Вы, и только вы один, можете положить конец несправедливости, жертвой каковой я являюсь.
Д е с п о т. Правильно поступили, добрая женщина, обративши свои мольбы непосредственно ко мне: люблю, знаете ли, самолично осведомиться о чаяниях... и все такое прочее... моего народа... Чушь собачья, конечно. Собрать бы эти народные чаяния да пинком засандалить куда подальше забавы для. Однако что вам думается о данном риторическом экзерсисе?
С т а р у х а. Господи, Отец Владыка, не пойму я вас.
Д е с п о т. Оно и без надобности. Так что за тягота?
С т а р у х а. Пришед я к дантисту подлечить и подправить скудные зубы свои, кои вы можете зреть через мою почтительную улыбку, мне было сказано и подтверждено враз набежавшими адвокатами, что на означенное лечение я не имею никаких прав. Как же такое возможно, Отец Праведный, и что, стало быть, сие означает?
Д е с п о т. Что означает, то и означает, бабуля. Зубы-то зачем лечить?
С т а р у х а. Затем, что в наихудшем состоянии. Кушать почти вовсе нету возможности.
Д е с п о т. Это не причина. Не можете кушать — умрите.
С т а р у х а. Как вы сказали, Ваша Милость?
Д е с п о т. Я сказал: умрите — в повелительном наклонении.
С т а р у х а. О силы небесные!
Д е с п о т. О глупость, я бы заметил. О эти глупые старые перечницы! Ну сами подумайте, добрая женщина: ведь вы не только дряхлая, безобразная, хотя и жирная, старуха, в довершение картины испускающая малоприятный запах. Короче, от вас воняет. Вы, прямо скажем, отжили свое. Так по какому праву смеете вы качать права? И если, невзирая ни на что, вы еще протянете — увы, потерпим. Но чтобы кто-то непременно потакал вашим бессмысленным прихотям — этого от нас требовать не надо!.. Ступайте, добрая женщина, ступайте и сообразите, как крупно вам повезло, что я не велел вас казнить на месте. И впредь не смейте подвергать испытанию наше естеством данное милосердие. Ступайте же, настало время скрыться с глаз моих, равно как из жизни время убираться... Постойте... вот так. А теперь — вон, к чертям!.. Нет, постойте еще... Большой привет внучатам, надежде и подспорью вашего гнусного племени!.. Вон!