KnigaRead.com/

Дин Кунц - Эшли Белл

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дин Кунц, "Эшли Белл" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пэкс больше не смотрел ни на стенные, ни на часы у себя на запястье, ни на те, что были на микроволновке. Он ощущал, но не видел, как стремительная стрелка отметает каждую секунду даже не перед его лицом, а прямо на нем. Ощущение было таким же острым, как иногда во время боя, когда кажется, что ты песок, струящийся через крошечное отверстие в песочных часах и падающий вниз. Они отыскали уйму разнообразных странностей, однако почти ничего не смогли понять из увиденного. Обдуманное действие всегда лучше обдуманного бездействия, даже если беседа с преподавательницей колледжа о ее бурной реакции на сочинение студентки пять лет назад может показаться не совсем адекватной.

– Ладно, – вставая из-за стола, промолвил Пэкстон. – Поедем в гости к профессорше.

– Допрашивать будешь ты, – сказал Пого.

– Не допрашивать, а беседовать.

– Учитывая, как она обошлась с Бибс, я бы с радостью окунул ее головой в воду.

– Никаких пыток утоплением, тисков для пальцев, электрошока причинного места, бамбуковых побегов под ногти и громкой музыки в стиле диско, чтобы подавить волю. Оставим эту чушь для Голливуда. Психология и детектор лжи – вот все, что тебе нужно для установления истины.

Сложив лист с выписанными цитатами о воображении, Пэкстон засунул страничку под канцелярскую скрепку, соединяющую четыре страницы сочинения Биби, что довело доктора Сейнт-Круа до белого каления. Потом сунул бумагу между страниц блокнота с пантерой и газелью, в который маленькая Биби записывала рассказики о песике Джаспере. Он не видел смысла забирать собачий ошейник, детскую книгу или полиэтиленовый пакетик с волосами Капитана. Пого захватил нуждавшийся в ремонте диктофон.

– Оставайся здесь, – сказал Пэкс.

Пого спросил, может ли она его слышать.

– Нет, – ответил Пэкстон, – но я и прежде разговаривал с Биби даже тогда, когда она не могла меня слышать.

101. Их много, и они коварны

Пока Биби спускалась вниз по лестнице дома, из которого похитили Эшли, обходя десятой дорогой ужасные трупы, два духа разной величины проносились в поле ее периферийного зрения, быстрые, стремительные, словно летучие мыши, вот только размером с человека. Они хранили, как и прежде, гробовое молчание. Биби чувствовала, что они мечутся по дому, обуреваемые не яростью, а мукой. Теперь они в своей истерии пролетали быстрее, чем прежде. С непредсказуемой стремительностью духи вынырнули из периферии зрения Биби и ринулись к ней. Она немного испугалась, хотя уже была готова к подобному повороту событий. Девушка начинала подозревать, что они хотят чего-то от нее и это кое-что она не сможет, не должна им давать. Лишенные внешности призраки со все возрастающей частотой и смелостью принялись задевать Биби, проносясь мимо. Духи были бестелесными, поэтому она не ощущала соприкосновения чужой плоти со своей, но ее начали бить дрожь и озноб. Озноб этот не рождался в ней, как прежде, а проносился сквозь нее словно ледяная шрапнель. Боли не было, между тем девушка не удивилась бы, увидев капельки крови, проступающие на ее одежде.

Биби охватило сильнейшее желание побыстрее выскочить из этого дома. Она очень беспокоилась, но не боялась и предпочла встретить опасность лицом к лицу, чем пуститься от нее наутек. Биби засунула пистолет в кобуру, чтобы освободить обе руки. Спустилась на второй этаж и пересекла прихожую, направляясь к выходу.

Когда призраки вновь устремились к ней, девушка взмахнула обеими руками, словно отгоняла их от себя. Они были невесомыми, как тени. Она не имела над ними власти, не могла ударом руки отбросить их прочь. Биби чувствовала себя глупой и неуклюжей, однако верила в то, что, если не окажет сопротивления, они станут агрессивнее и, возможно, обретя силу, будут представлять собой настоящую угрозу.

Девушка выскочила за дверь, спрыгнула со ступеньки во двор, на песчаную каменистую почву, поросшую пучками сорной травы, которая, возможно, никогда не бывает зеленой. Всё вокруг тускло освещала луна, отбрасывая густые тени. Духи, как Биби и надеялась, не последовали за ней из дома, оставшись привязанными к этому месту, где жили и умерли, чтобы вновь существовать в своем горе.

Биби побежала, спотыкаясь. Она несколько раз едва не упала, пока не добралась до усыпанной гравием обочины шоссе штата. Там девушка остановилась и обернулась. Дом все так же казался зданием не из этого времени и места. Она жадно хватала ртом воздух, ожидая, не обрушится ли он подобно особняку из рассказа «Падение дома Ашеров» Эдгара По. Здесь не было черного, мрачного озера, как в рассказе, не было болотной жижи, в которую могли бы погрузиться руины дома.

Теперь необходимость идти напрямик отпала, поэтому Биби двинулась по шоссе на восток, туда, где на обочине стояла «хонда» Пого. По дороге она думала о духах, оставшихся в доме, о том, что им было нужно от нее.

Из нескольких возможностей Биби остановилась на одной, тотчас же поверив, что так оно и есть, как только эта мысль пришла ей на ум: они хотели ее задержать, воспрепятствовать ей, остановить ее… Следовательно, эти духи не могут быть душами родителей Эшли, застреленной женщины и забитого насмерть мужчины, как она первоначально подумала. Биби избавлена от рака мозга для того, чтобы спасти Эшли жизнь, но есть силы, не только люди, но и сверхъестественные сущности, которые хотят этому помешать. Если девочку убьют, рак мозга, скорее всего, вернется, так как она не справилась с возложенной на нее миссией.

Дорога к «хонде» заняла больше времени, чем Биби предполагала. Она уже начала тревожиться, что прошла то место, где оставила машину. Может быть, ее украли, таким образом лишив Биби возможности вовремя добраться до Сономир-вей. Задержка… препятствие… преграда… Темные, быстрые, словно летучие мыши, духи из дома не были единственными, кто вставал у нее на пути с того времени, как все это началось. Когда она сидела за маленьким круглым столиком в номере мотеля, составляя из костяшек «Словодела» правильное название улицы, нечто скреблось и стучало в дверь, постукивало в окна, отвлекая ее внимание, мешая сосредоточиться и отгадать название «Сономир-вей». Туман? В первую же ночь густой туман спустился с моря и проник далеко вглубь суши. На следующий день марево отступило, но лишь для того, чтобы тотчас же вернуться вместе с закатом и остаться на вторую ночь. Туман сгустился, уменьшая кругозор Биби и значительно замедляя передвижение. Теперь ей показалось, что он уж слишком густой, до противоестественности. Это не природа, а Терезин с помощью подвластных ему сверхъестественных сил наслал на нее пелену, чтобы мешать ей, замедляя передвижение.

«Хонды» нигде не было видно, и Биби перешла на бег.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*