KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Николай Гоголь - Миргород (сборник)

Николай Гоголь - Миргород (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Гоголь, "Миргород (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пришедши в кухню, все несшие гроб начали прикладывать руки к печке, что обыкновенно ~ мертвеца.

ПБЛ6 — к печке [по старинному обычаю малороссиян, которые]

Голод, который ~ позабыть вовсе об умершей. Скоро вся дворня мало-по-малу начала сходиться в кухню.

ПБЛ6 — Скоро ~ кухню. Голод ~ умершей

Голод, который в это время начал чувствовать философ, заставил его на несколько минут позабыть вовсе об умершей.

ПБЛ6 — начинал

Голод, который в это время начал чувствовать философ, заставил его на несколько минут позабыть вовсе об умершей.

ПБЛ6 — нет

Кухня в сотниковом доме была что-то похожее на клуб, куда ~ помоями.

П — чем-то похожим

Кухня в сотниковом доме была что-то похожее на клуб, куда стекалось всё, что ~ помоями.

ПБЛ6 — сходилось

Кухня в сотниковом доме была ~ во дворе, считая в это число и собак, приходивших ~ помоями.

П — в том числе

Кухня в сотниковом доме была ~ собак, приходивших с машущими хвостами к самым дверям за костями и помоями.

ПБЛ6 — нет

Куда бы кто ни был посылаем и по какой бы то ни было надобности, он всегда прежде заходил ~ люльку.

ПБЛ6 — По какой бы ни был кто посылаем скорой надобности, но всегда

Куда бы кто ни был посылаем и по какой бы то ни было надобности, он всегда прежде заходил на кухню, чтобы отдохнуть хоть минуту на лавке и выкурить люльку.

ПБЛ6 — полежать

Все холостяки, жившие в доме, щеголявшие в козацких свитках, лежали ~ для лежанья.

ПБЛ6 — и ходившие

Все холостяки, жившие в доме, щеголявшие ~ можно было сыскать удобное место для лежанья.

ПБЛ6 — сыскать [такое удобное место, чтобы лечь]

Все холостяки, жившие в доме, щеголявшие ~ удобное место для лежанья.

П — от лежанья

Но самое многочисленное собрание бывало во время ужина, когда ~ нельзя было увидеть.

ПБЛ6 — было

Но самое многочисленное собрание бывало во время ужина, когда приходил и табунщик, успевший ~ увидеть.

ПБЛ6 — приходил в это время

Но самое многочисленное собрание ~ погонщик, приводивший коров для дойки, и все те, которых в течение дня нельзя было увидеть.

ПБЛ6 — приведший

Но самое многочисленное собрание ~ те, которых в течение дня нельзя было увидеть.

ПБЛ6 — в течение всего

За ужином болтовня овладевала самыми неговорливыми языками.

ПБЛ6 — головами [Написано сверху]

Тут обыкновенно говорилось обо всем, и о том, кто пошил себе новые шаровары, и что находится внутри земли, и кто видел волка.

ПБЛ6 — нет

Тут было множество бонмотистов, в которых: между малороссиянами нет недостатка.

в Малороссии

Философ уселся вместе с другими в обширный кружок на вольном воздухе перед порогом кухни.

ПБЛ6 — перед [дверьми]

Скоро баба в красном очипке высунулась из дверей, держа в обеих руках горячий горшок с галушками, и поставила его посреди готовившихся ужинать.

ПБЛ6 — и баба

Скоро баба в красном очипке высунулась из дверей, держа в обеих руках горячий горшок с галушками, и поставила его посреди готовившихся ужинать.

ПБЛ6 — горячий огромный

Скоро баба в красном очипке высунулась из дверей, держа в обеих руках горячий горшок с галушками, и поставила его посреди готовившихся ужинать.

ПБЛ6 — нет

Скоро баба в красном очипке высунулась из дверей, держа в обеих руках горячий горшок с галушками, и поставила его посреди готовившихся ужинать.

ПБЛ6 — их

Каждый вынул из кармана свою деревянную ложку, иные, за неимением, деревянную спичку.

ПБЛ6 — вынял

Каждый вынул из кармана свою деревянную ложку, иные, за неимением, деревянную спичку. ПБЛ6;

M, П — своего

Каждый вынул из кармана свою деревянную ложку, иные, за неимением, деревянную спичку.

ПБЛ6 — другие

Каждый вынул из кармана свою деревянную ложку, иные, за неимением, деревянную спичку.

ПБЛ6 — неимением ее

Каждый вынул из кармана свою деревянную ложку, иные, за неимением, деревянную спичку.

ПБЛ6 — спицу

Как только уста стали двигаться немного медленнее ~ обратиться к умершей.

ПБЛ6 — и за то могли пользоваться одними только галушками [и никак ни могли попробовать] и скоро философ <1 нрзб.> странные вещи.

"Правда ли", сказал один молодой овчар, который ~ на лавку мелкой торговки, "правда ли, что панночка, не тем будь помянута, зналась с нечистым?"

ПБЛ6 — какой-нибудь

"Правда ли", сказал один молодой овчар, который ~ будь помянута, зналась с нечистым?"

ПБЛ6 — была ведьма

"Полно, полно, Дорош!" сказал другой, который во время дороги изъявлял большую готовность утешать…

в дороге [изъявлял] был так готов

"Эта не наше дело; бог с ним.

П — с ней

Но Дорош вовсе не был расположен молчать.

ПБЛ6 — был вовсе не намерен

Он только что перед тем сходил в погреб ~ говорил без умолку.

ПБЛ6 — Он [сходил пока]

Он только что перед тем сходил в погреб ~ говорил без умолку.

ПБЛ6 — сходил перед этим

Он только что перед тем сходил в погреб вместе с ключником по какому-то нужному делу и, наклонившись ~ говорил без умолку.

ПБЛ6 — за каким-то нужным делом

Он только что перед тем сходил в погреб ~ бочкам, вышел оттуда чрезвычайно веселый и говорил без умолку.

ПБЛ6 — оттуда [совершенно пошатываясь]

Не говори этого", произнес прежний утешитель.

ПБЛ6 — Не [бреши]

Не говори этого", произнес прежний утешитель.

ПБЛ6 — [говорил]

"Уже бог не даром дал всякому особый обычай.

ПБЛ6 — обыкновение [знающие люди]

Люди, знающие науку, говорят, что у ведьмы есть маленький хвостик.

ПБЛ6 — есть сзади

Старый козак, которого имя было Явтух, а прозвание Ковтун, выразил на губах своих ~ разом.

ПБЛ6 — нет

Старый козак, которого имя было ~ улыбку удовольствия, заметив, что слова его ~ разом.

ПБЛ6 — нет

Старый козак, которого имя было ~ задели за живое старуху; а погонщик ~ разом.

ПБЛ6 — нет

Начавшийся разговор возбудил непреодолимое желание и любопытство философа узнать обстоятельнее про умершую сотникову дочь.

ПБЛ6 — Философ между тем ощутил в себе необыкновенное любопытство

Начавшийся разговор возбудил непреодолимое желание и любопытство философа узнать обстоятельнее про умершую сотникову дочь.

ПБЛ6 — узнать [что-нибудь]

Начавшийся разговор возбудил непреодолимое желание и любопытство философа узнать обстоятельнее про умершую сотникову дочь.

ПБЛ6 — нет

И потому, желая опять навести его на прежнюю материю, обратился к соседу своему ~ ведьмою?

ПБЛ6 — разговор на прежнее.

И потому, желая опять навести ~ панночку ведьмою?

ПБЛ6 — за ведьму

Что ж, разве она кому-нибудь причинила зло или извела кого-нибудь?

она [наделала много бед] причинила кому-нибудь

"Было всякого", отвечал один из сидевших, с лицом гладким, чрезвычайно похожим на лопату.

ПБЛ6 — нет

"А кто не припомнит псаря Микиту, или того…"

ПБЛ6 — коваля

"Я расскажу про Микиту", отвечал табунщик: "потому что он был мой кум."

П — про псаря Микиту

"Я расскажу про Микиту", отвечал табунщик: "потому что он был мой кум."

ПБЛ6 — [потому что] ибо

"Пускай, пускай Спирид расскажет!"

ПБЛ6 — Пусть, пусть

Собаку каждую он бывало так знает, как родного отца.

ПБЛ6 — батька родного [Опишет ее]

Теперешний псарь Микола, что сидит третьим за мною, и в подметки ему не годится.

ПБЛ6 — вот что сидит

Теперешний псарь Микола, что сидит третьим за мною, и в подметки ему не годится.

ПБЛ6 — не стоит ему

Ты хорошо рассказываешь, хорошо!

ПБЛ6 — рассказываешь, Спирид

"Ты хорошо рассказываешь, хорошо!" сказал Дорош, одобрительно кивнув головою.

ПБЛ6 — нет

Спирид продолжал: "Зайца увидит скорее, чем табак утрешь из носу.

ПБЛ6 — нет

Бывало свиснет: "а ну, Разбой!

ПБЛ6 — нет

Сивухи кварту свиснет вдруг, как бы не бывало. М;

П — как не

ПБЛ6 — так вот как не

Только с недавнего времени начал он заглядываться беспрестанно на панночку.

ПБЛ6 — одного дня

Только с недавнего времени начал он заглядываться беспрестанно на панночку.

ПБЛ6 — нет

"Хорошо", сказал Дорош.

ПБЛ6 — нет

Один раз панночка пришла на конюшню, где он чистил коня.

ПБЛ6 — пришла к нему

Дай говорит, Микитка, я положу на тебя свою ножку.

ПБЛ6 — на тебя свою ножку. [Как послышал он это]

А он дурень и рад тому: говорит, что не только ножку, но и сама садись на меня.

ПБЛ6 — и спину нагнул.

А он дурень и рад тому: говорит, что не только ножку, но и сама садись на меня.

ПБЛ6 — нет

Он, дурень, нагнул спину и, схвативши обеими руками ~ сам собою.

ПБЛ6 — спину еще ниже

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*