Николай Гоголь - Повести
ЛБ18 — нет
Я очень рада, что мы вздумали писать друг к другу.
а. мы положили
б. как в тексте ЛБ18
Я очень рада, что мы вздумали писать друг к другу.
После друг к другу начато: Эта дрянная со<бачонка>
Пунктуация и даже буква ять везде на своем месте.
ЛБ18 — И пунктуация и да<же> ять на своем месте
Да эдак просто не напишет и наш начальник отделения, хотя ~ в университете.
ЛБ18 — Да эдак не написать и нашему начальнику
Да эдак просто не напишет ~ где-то учился в университете.
ЛБ18 — в университете учился
Гм! мысль почерпнута из одного сочинения, переведенного с немецкого. Названия не припомню.
а. переведенного с немецкого Лабзиным, напечатанного не помню в котором году
б. переведенного с немецкого Лабзиным. Заглавия не могу припомнить. ЛБ18
Я говорю это по опыту, хотя и не бегала по свету далее ворот нашего дома.
а. далее нашей улицы
б. как в тексте. [Далее начато: Возьм<и?>]
Моя ли жизнь не протекает в удовольствии?
ЛБ18 — не протекает в довольстве
Моя барышня, которую папа называет Софи, любит меня без памяти.
ЛБ18 — Барышня София Ивановна меня любит до без памяти
Ай, ай!.. ничего, ничего. Ар;
П — ничего!..
Ах, ma chère, я должна тебе сказать, что я вовсе не вижу удовольствия в больших ~ Полкан.
ЛБ18 — не нахожу вкусу
Кости хороши только из дичи ~ мозга.
ЛБ18 — Никакого совершенно вкусу. Кости хороши
Кости хороши только из дичи и притом ~ мозга. ЛБ18, Ар;
П — от дичи
Кости хороши только из дичи и притом тогда, когда еще никто не высосал из них мозга.
ЛБ18 — и тогда, когда еще не высох в них мозг. Я никак не могу [Я никак не нахожу] довольствоваться грубым вкусом.
Очень хорошо мешать ~ без зелени; но я не знаю ничего хуже обыкновения ~ шарики.
ЛБ18 — А вот в этом, что иногда [А вот что иногда делают] возьмут тарелку супу и накрошат туда хлеба, то признаюсь, я в этом совсем не вижу вкусу. [не вижу толку] Чорт знает что такое. Я даже никогда не притрагиваюсь. Кстати когда уже пришлось к слову я не знаю как ты, но я не знаю ничего хуже
Чорт знает, что такое.
ЛБ18 — Чорт знает что
Экой вздор!
ЛБ18 — какая дрянь
Посмотрим на другой странице.
а. Посмотрим далее
б. как в тексте ЛБ18
Я с большою охотою ~ называет папа.
ЛБ18 — нет
Это очень странный человек.
ЛБ18 — Папа чрезвычайно странный
Да; я знал: у них политической взгляд на все предметы.
ЛБ18 — у них политической взгляд, они всё высмотрят
… очень странный человек.
ЛБ18 — Папа чрезвычайно странный
Он больше молчит.
ЛБ18 — больше всё молчит
Говорит очень редко; но неделю назад беспрестанно говорил сам с собою: получу или не получу?
ЛБ18 — Очень редко говорит
Говорит очень редко; но неделю назад беспрестанно говорил сам с собою: получу или не получу?
ЛБ18 — очень часто говорил сам с собою
Потом, ma chère, через неделю папа пришел в большой радости.
ЛБ18 — пришел в большом удовольствии
Всё утро ходили к нему господа в мундирах и с чем-то поздравляли.
а. Весь день
б. как в тексте ЛБ18
За столом папа был так весел, как ~ такое”. ЛБ18;
Ар, П — он был так весел
За столом папа был так весел, как ~ ее не высекли!
ЛБ18;
Ар, П — нет
А! так он честолюбец!
Э! [Далее начато: Да <1 нрзб.>] так он выходит честолюбец
Завтра окончу письмо.
ЛБ18 — окончу свое письмо
Ну, здравствуй! я теперь снова с тобою.
ЛБ18 — нет
А! ну, посмотрим, что Софи.
ЛБ18 — А, а! посмотрим…
…барышня моя Софи была в чрезвычайной суматохе.
ЛБ18 — Сегодня барышня
Она собиралась на бал, и я обрадовалась, что в отсутствие ее могу писать к тебе.
ЛБ18 — Она собиралась на бал и на нее надели целую кучу
Она собиралась на бал, и я обрадовалась, что в отсутствие ее могу писать к тебе.
ЛБ18 — я очень обрадовалась
Я никак не понимаю, ma chère, удовольствия ехать на бал.
ЛБ18 — я не могу понять, отчего люди одеваются, почему не ходят так, например, как мы: и хорошо и покойно. — Гм. Дура! Тотчас видно собачий ум. А кто бы тогда узнал, какой чин на нем? — Я никак не понимаю ~ ехать на бал
Софи приезжает с балу домой в 6 часов утра, и я ~ есть.
ЛБ18 — приезжает всегда с балу
Софи приезжает с балу ~ утра, и я всегда ~ ей, бедняжке, не давали там есть.
ЛБ18 — Я тотчас по ее бледному и тощему виду угадываю [дог<адываюсь?>] что ей, бедняжке
Я, признаюсь, никогда бы не могла так жить.
ЛБ18 — Я, mа chère, никак не могу таким образом жить
Если бы мне не дали соуса с рябчиком, или жаркого куриных крылышек, то… я не знаю, что бы со мною было.
ЛБ18 — и если бы мне не дали кофий со сливками или соуса с рябчиком или петушьими крылышками, то признаюсь я бы, не знаю, что со мною <было>
Хорош также соус с кашкою.
ЛБ18 — соус с кашкою, только нужно класть побольше масла
А морковь, или репа, или артишоки никогда не будут хороши…
ЛБ18 — артишоки, как ни жарь их, никогда не будут хороши.
Начнет так, как следует, а кончит собачиною.
ЛБ18 — а окончит собачиною
Посмотрим-ка еще в одно письмецо.
ЛБ18 — Посмотрим [какое] это письмецо
Гм! и числá не выставлено.
ЛБ18 — чúсла не выставлены
В ушах у меня вечный шум.
ЛБ18 — Мне всё слышится какой-нибудь шум
Я тебе открою, что у меня много куртизанов. Я часто, сидя на окне, рассматриваю их.
ЛБ18 — Как только выйду я на двор, как уже за мною целая стая бежит кавалеров. Признаюсь, ma chère, их учтивство мне уже надоедает.
Ах, если б ты знала, какие между ними есть уроды.
ЛБ18 — Ах, если бы ты видела
Иной преаляповатый, дворняга, глуп страшно, на лице ~ все.
а. Иной бежит
б. как в тексте ЛБ18
Иной преаляповатый, дворняга, глуп страшно, на лице написана глупость, преважно ~ окном!
ЛБ18 — а и тот машет хвостом и бежит за мною. Ах, ma chère, какой страшилище дога ухаживает за мною
Если бы он стал на задние лапы, чего, грубиян, он верно не умеет, то ~ собою.
ЛБ18 — чего верно он, грубьян, не умеет
Если бы он стал ~ не умеет, то он бы был целою ~ собою.
ЛБ18 — он был бы
Этот болван, должно быть, наглец преужасный.
ЛБ18 — нет
Я поворчала на него, но ему и нуждочки мало.
ЛБ18 — Я наконец оборотившись укусила его за ногу
Я поворчала на него, но ему и нуждочки мало. ЛБ18, Ар;
П — но ему и нуждушки мало
Хотя бы поморщился! высунул ~ уши и глядит в окно — такой мужик!
ЛБ18 — и плетется следом
Если бы ты видела одного кавалера, перелезающего через забор соседнего дома, именем Трезора.
ЛБ18 — кавалера с соседнего дома
И как можно наполнять письма эдакими глупостями.
ЛБ18 — И как можно писать такую глупость
И как можно наполнять письма эдакими глупостями. П;
Ар — нет
Я хочу видеть человека; я требую пищи, той, которая ~ пустяки…
ЛБ18 — требую духовной пищи
Я хочу видеть человека; я требую пищи, той, которая бы питала и услаждала мою душу; а вместо того эдакие пустяки…
ЛБ18 — а не эдакие глупости
…Софи сидела за столиком и что-то шила.
ЛБ18 — Софи…. Софи сидела
Если б ты знала, кто это: брюнет, камер-юнкер, а глаза какие! черные и светлые, как огонь”.
ЛБ18 — черные, как агат
И Софи убежала к себе.
а. Я увидела
б. Софи убежала
Софи скоро вышла ~ ничего, продолжала глядеть в окошко; однако ж ~ говорят.
а. сидела
б. как в тексте ЛБ18
Софи скоро вышла ~ в окошко; однако ж голову наклонила несколько ~ говорят.
ЛБ18 — голову поворотила
Ах!ma chère, о каком вздоре они говорили!
а. ты не можешь себе вообразить, что они [о чем они] гов<орили>
б. как в тексте ЛБ18
Они говорили о том, как одна дама в танцах, вместо ~ тому подобное.
ЛБ18 — одна дама
Они говорили о том, как ~ фигуры, сделала другую; также, что ~ тому подобное.
а. сделала фигуру