Валентин Катаев - Квадратура круга. Пьесы (сборник)
Костя. Что ты знаешь?
Клава. Все. Спасибо, добрые люди открыли мне глаза на твое поведение, на твою черную душу. А еще считаешься передовой советский человек!
Костя. Что я сделал?
Клава. Ты скрыл от меня, что у тебя есть другая жена.
Костя. У меня? Другая жена?
Клава. Да, другая жена, Роза Еремеевна.
Костя. Какая Роза Еремеевна?
Клава. Перестань вилять. Противно. Недостойно. Ты обманул ее, и ты обманул меня. Теперь мне понятно все твое нервное поведение.
Костя. Это неправда!
Клава. Ах, неправда? Может быть, и дети тоже неправда?
Костя. Какие дети?
Клава. Твои дети, которых ты так грубо и бессердечно бросил на произвол судьбы. Молчи! Ну, хорошо, ты обманул двух женщин, пусть это лежит на твоей совести. Но ты бросил детей. Ты лишил их отца. За что же должны страдать детки? Ни в чем не повинные маленькие деточки? Ты подумал об этом? Молчи! Я так тебя ждала. Я тебя любила. Я так на тебя надеялась. Вот, я думала, хоть денек проведу с любимым человеком среди этих красивых пейзажей, в этом тихом, милом доме отдыха… И вместо этого такой обман, такой некрасивый случай… Но главное – деточки. Чем деточки виноваты?.. Маленькие деточки… (Вытирает слезы, плачет тихо.)
Костя. Клава, Клавдюшенька, клянусь тебе!
Клава. У тебя еще хватает совести давать клятвы!
Костя. Клава, слушай, можешь мне верить, можешь не верить, но клянусь тебе счастьем, что все это чистая неправда!
Клава. Ты клянешься счастьем? Ах, не надо красивых слов… (Идет к двери своей комнаты.)
Костя. Клава! (Хватает ее за руку.)
Клава. Не трогай меня.
Костя. Куда же ты?
Клава. К себе в комнату. Нам не о чем больше говорить.
Костя. Постой! Слышишь – клянусь тебе всем святым! Клянусь тебе жизнью! Ты же видишь, что здесь все время происходит какая-то ужасная ерунда. Клавочка, ну, посмотри мне в глаза! Ну, разве похоже, что я тебя обманываю? Ты же меня знаешь. Голубочка моя!
Клава. Ты клянешься?
Костя. Чем хочешь клянусь! Сердцем своим клянусь! Отцом, матерью клянусь. Пусть меня, если я вру, вот сейчас, на этом самом месте, громом убьет…
Явление XXII
Входит Роза Еремеевна.
Роза Еремеевна. Вы Клава Игнатюк?
Клава. Я.
Роза Еремеевна. Отдайте мне моего мужа!
Клава. Кто вы такая?
Роза Еремеевна. Роза Еремеевна.
Костя. Клава, клянусь…
Клава. Довольно, хватит.
Роза Еремеевна. Товарищ Клава Игнатюк, я все знаю. О, поверьте! О, поверьте! Вы молодая, вы красивая, вы известная. Понятно, что он увлекся вами и потерял голову. Я не обвиняю вас. Это так естественно. Но, товарищ Игнатюк, войдите в мое положение: вы видите, я плачу. Я прожила с ним всю жизнь. У нас дети – два мальчика школьного возраста и один дошкольник. Пожалейте нас. Я знаю, у вас золотое сердце. Отдайте мне моего мужа, отдайте детям их отца!.. (Становится на колени и плачет.)
Клава. Роза Еремеевна, ради бога… Что вы делаете? Не надо. Уверяю вас, что я ничего не знала. Он обманул меня так же, как и вас.
Костя. Клава, честное, благородное слово!..
Клава. Мне противно на вас смотреть.
Роза Еремеевна. Отдайте мне его! Отдайте мне его! Зачем он вам нужен? Вы себе найдете другого, гораздо лучше.
Клава. Вы правы, Роза Еремеевна. Возьмите его, вот он. Возьмите его.
Роза Еремеевна. Кого вы мне даете? Зачем мне этот молодой человек? Вы у меня взяли Зайцева. Отдайте мне Зайцева!
Клава. Здравствуйте. Я не знаю никакого Зайцева.
Роза Еремеевна. Вы не знаете Зайцева? Вы не знаете Зайцева? И вы думаете, что меня так легко обмануть? Ошибаетесь. Добрые люди открыли мне глаза. Я знаю все. Вы прячете Зайцева. Я уверена, что он отсиживается у вас в комнате.
Костя. У нее в комнате? Ах, вот оно что!
Роза Еремеевна. Да, да, у нее в комнате. Будьте уверены.
Клава. Клянусь…
Костя. Довольно!
Роза Еремеевна. Где ваша комната?
Клава. Уверяю вас, в моей комнате никого нет.
Роза Еремеевна. Я вас спрашиваю: где ваша комната?
Костя. Вот ее комната.
Клава. Это какая-то ошибка.
Роза Еремеевна. Нет, это не ошибка, это далеко не ошибка!
Явление XXIII
Входят Дудкина и Дудкин.
Дудкина. Скажи спасибо, что я дозвонилась в домоуправление и они взломали дверь, выключили плитку и предотвратили пожар, а то бы все сгорело: Боровиковский, Маковский, Айвазовский, норковое полуманто и парчовые портьеры…
Роза Еремеевна. Товарищи, будьте свидетелями!
Дудкина. Что случилось?
Роза Еремеевна. Что случилось? О, чистые пустяки. Маленькое воскресное приключение пожилого негодяя за городом. (Стучит в дверь.) Зайцев, открой! Ты думаешь, что я не знаю, что ты здесь? Сейчас же открой. (Косте.) Молодой человек, помогите мне. (Наваливается на дверь.)
Явление XXIV
Дверь с треском открывается.
Роза Еремеевна. Полюбуйтесь!
Зайцев. Роза, что ты здесь делаешь?
Роза Еремеевна. Вы слышите? Что я здесь делаю! Нет, ты что здесь делаешь?
Зайцев. Получаю резолюцию.
Роза Еремеевна. И что же, получил?
Зайцев. Еще не получил.
Роза Еремеевна. Так можешь получить. (Замахивается сумочкой.)
Зайцев. Роза, за что?
Роза Еремеевна. Вот за то самое. Семейный пожилой человек уходит в воскресенье из дому, как говорит, по неотложному служебному делу. А потом знакомые говорят: видели его в дачном поезде по дороге в дом отдыха «Сыроежки». Что должна делать жена, если это действительно настоящая, любящая жена? Жена должна следовать за своим мужем. Куда муж, туда и жена. Жена следует за своим мужем, приезжает в «Сыроежки» и вдруг узнает, что ее муж уже не ее муж, а муж другой женщины: Клавы Игнатюк. Красиво?
Зайцев. Роза, тише, ради бога! На два слова.
Роза Еремеевна. Оставь свои фокусы. У меня с тобой больше не может быть никаких секретов. Можешь секретничать с ней!
Зайцев. Роза, я тебя умоляю!..
Роза Еремеевна. Ну, в чем дело?
Зайцев. Она не знает.
Роза Еремеевна. Что она не знает?
Зайцев. Она не знает, что она моя жена.
Клава. Как вы попали в мою комнату? Кто вам позволил? Что все это значит?
Зайцев. Товарищ Игнатюк, ради бога, на два слова!
Клава. Отстаньте от меня. Кто вы такой? Костя, что этому гражданину от меня надо? Я его абсолютно не знаю.
Зайцев (Розе Еремеевне). Ты слышишь? Она меня абсолютно не знает.
Костя. Поздно, Клавдия Васильевна, больше не обманете.
Клава. Товарищи, что же это делается? Костя, Костечка!.. Клянусь тебе всем святым! Жизнью своей клянусь, счастьем клянусь, сердцем клянусь, отцом, матерью клянусь, пусть меня на этом самом месте громом убьет!..
Явление XXV
Входит депутация от служащих дома отдыха «Сыроежки», в том числе швейцар, врач, директор и повар с большим тортом в виде ледокольного парохода «Фарлаф», затертого во льдах. Большое сахарное пылающее сердце, пронзенное стрелой, с инициалами «З» и «И».
Повар (по бумажке). Товарищ Игнатюк и товарищ Зайцев! Позвольте от имени коллектива сотрудников нашего дома отдыха номер пятнадцать «Сыроежки» приветствовать в вашем лице не только двух известных людей нашей страны, но также и двух образцовых супругов, исключительно нежных и любящих, которые…
Роза Еремеевна. Что? Ну, это мы еще посмотрим! Только через мой труп… (Бросается к Зайцеву.)
Зайцев. Роза, не мучь меня, я уже сегодня лежал в мешке на крыше, мне уже делали общий кварц… (Хочет бежать.)
Роза Еремеевна. Нет, постой. (Хватает торт.)
Директор. Что вы делаете?
Роза Еремеевна. Я его сейчас убью этим тортом!
Шум, скандал. Зайцев бежит к двери.
Явление XXVI
Входит Шура.
Шура (Зайцеву, который сталкивается с ней в дверях). Гражданин, вы как сюда попали?
Зайцев. Пустите!
Шура. Э, нет, постойте. Гражданин! (Хватает Зайцева за шиворот.)
Директор. Шура, что вы делаете? Это муж Клавы Игнатюк!
Шура. Кто муж Клавы Игнатюк? Этот гражданин? Здравствуйте. Муж Клавы Игнатюк – вот он. (Показывает на Костю.) Товарищ Галушкин. А это какой-то жулик. Он еще сегодня утром, когда я заменяла Филиппа Максимовича, делал покушение проникнуть в наш дом, морочил мне голову какими-то детскими кроватками, только я его не пустила. А он, видите, все-таки как-то пробрался.