Николай Гоголь - Повести
РК2 — не мог сказать наверно ничего.
Высокий, почти необыкновенный рост, смуглое, тощее, запаленое лицо и какой-то непостижимо-страшный цвет его, большие ~ столицы.
а. непостижимо-страшный цвет лица его
б. как в тексте РК2
Самое жилище его не похоже было на прочие маленькие деревянные домики.
а. жилище его не похоже было на другие
б. как в тексте РК2
Это было каменное строение вроде тех, которых когда-то настроили вдоволь генуэзские ~ засовами. РК2, Тр;
С, 1842, П — когда-то построили вдоволь
Это было каменное строение вроде тех, которых когда-то настроили вдоволь генуэзские купцы, с ~ засовами.
РК2 — Генуэжские купцы
Этот ростовщик отличался от других ростовщиков уже тем, что ~ вельможи.
а. Он отличался
б. как в тексте PK2
Пред домом его показывались часто самые блестящие экипажи, из окон ~ дамы.
а. Молва
б. Пред домом точно
в. как в тексте РК2
Пред домом его показывались часто самые блестящие экипажи, из окон ~ дамы.
а. показывались иногда
б. как в тексте РК2
Пред домом его показывались часто самые блестящие экипажи, из окон которых иногда глядела голова роскошной светской дамы.
После “блестящие экипажи” было: Иногда из кареты высовывала голову блистательная светская дама РК2
Пред домом его показывались часто самые блестящие экипажи, из окон которых иногда глядела голова роскошной светской дамы.
a. выглядывала оттуда из окон даже голова
б. глядела иногда голова роскошной светской дамы РК2
Молва по обыкновению разнесла, что железные сундуки его полны ~ ростовщикам.
а. Молва по обыкновению разнесла всюду, что у него железные сундуки
б. как в тексте РК2
Но какими-то арифметическими странными выкладками заставлял их восходить до непомерных процентов. С, 1842, РК2;
П, Тр — странными арифметическими выкладками
Но какими-то арифметическими странными выкладками заставлял их восходить до непомерных процентов.
а. правилами
б. как в тексте РК2
Но что страннее всего и что не могло не поразить многих — это была странная судьба всех тех, которые получали от него деньги: все они оканчивали жизнь несчастным образом.
а. и что скоро не могло не поразить непонятным ужасом многих было <то, что> все деньги, которые давал он, никому не служили в прок и занимавшие все почти оканчивали жизнь их несчастным образом
б. как в тексте РК2
Но несколько примеров, случившихся в непродолжительное время пред глазами всех, были живы и разительны.
а. в непродолжительное время в глазах всех
б. как в тексте РК2
Но несколько примеров, случившихся в непродолжительное время пред глазами всех, были живы и разительны.
а. были слишком живы [в всеобщей памяти и разительны]
б. как в тексте РК2
Из среды тогдашнего аристократства скоро обратил на себя глаза юноша лучшей ~ мецената.
РК2 — обратил на себя глаза [один] юноша
Скоро он был достойно отличен самой государыней, вверившей ~ совершенно согласное с собственными его требованиями, место, где ~ добра.
РК2 — согласное с собственными его требованиями [души] место
Скоро он был достойно отличен самой государыней, вверившей ~ он мог много произвести для наук и вообще для добра.
а. мог быть точно покровителем всего прекрасного
б. мог произвести много [точно] для наук и вообще для добра [и общего добра] РК2
Молодой вельможа окружил себя художниками, поэтами, учеными.
а. Молодой художник
б. как в тексте РК2
Ему хотелось всему дать работу, всё поощрить. С, 1842, РК2, П;
Тр — хотелось всем дать работу
Он предпринял на собственный счет множество полезных изданий, надавал множество заказов, объявил ~ расстроился.
а. произвел множество заказов
б. как в тексте РК2
Сделавши значительный заем у него, этот человек в непродолжительное время изменился совершенно: стал ~ таланта.
РК2 — этот человек [вдруг] в непродолжительное время изменился совершенно [изменился страшно]
Тогда на беду случилась французская революция.
РК2 — на беду [всего мира] случилась
Это послужило ему вдруг орудием для всех возможных гадостей. РК2;
С, 1842, П, Тр — подозрений
Он стал видеть во всем какое-то революционное направление, во всем ему чудились намеки.
РК2 — стал [он] видеть
Он сделался подозрительным до такой степени, что ~ себя, стал сочинять ужасные, несправедливые доносы, наделал тьму несчастных.
а. начал сочинять
б. как в тексте РК2
Само собой разумеется, что такие поступки не могли не достигнуть наконец престола.
а. Вы можете сами видеть
б. как в тексте РК2
Великодушная государыня ужаснулась и, полная благородства души, украшающего венценосцев, произнесла ~ многих.
РК2 — благородства души, [так] украшающего
Великодушная государыня ужаснулась и, полная благородства ~ точности, но глубокий смысл их впечатлелся в сердцах многих.
а. но по крайней мысли их
б. но смысл
в. как в тексте РК2
Великодушная государыня ужаснулась и, полная благородства ~ смысл их впечатлелся в сердцах многих.
а. впечатлелись [глубоко] в сердцах стариков
б. как в тексте РК2
Государыня заметила, что не под монархическим правлением угнетаются высокие, благородные ~ государя.
а. не под монархическим угнетен<ием?>
б. как в тексте РК2
Государыня заметила, что не под монархическим правлением угнетаются высокие, благородные движенья души, не там ~ государя.
РК2 — движенья души [и все]
Государыня заметила, что не под монархическим правлением угнетаются высокие, благородные ~ Шекспиры, Мольеры процветали под их великодушной защитой, между тем как ~ государя.
а. процветали под владычеством монархов,
б. процветали под их великодушным покровительством
в. как в тексте РК2
Государыня заметила, что не под монархическим правлением угнетаются высокие, благородные ~ поэта; что нужно отличать поэтов-художников, ибо ~ государя.
РК2 — нужно отличать от крикунов высоких писателей, глубоких художников в душе
Государыня заметила, что не под монархическим правлением угнетаются высокие, благородные ~ ропот; что ученые, поэты и все ~ государя.
а. что художники ученые и поэты
б. как в тексте РК2
Словом, государыня, произнесшая сии слова, была в эту минуту божественно-прекрасна. С, 1842, РК2;
П, Тр — эти слова
Я помню, что старики не могли об этом говорить без слез.
а. Я помню еще, как не могли об этом пересказывать без слез сих слов. Надобно знать что
б. как в тексте РК2
В деле все приняли участие.
а. В деле этом много тогда, почти все приняли участие
б. как в тексте РК2
К чести нашей народной гордости надобно заметить, что в русском сердце всегда обитает прекрасное чувство взять сторону угнетенного.
а. нужно заметить, что всегда в русском сердце
б. как в тексте РК2
Но наказание гораздо ужаснейшее читал он на лицах своих соотечественников.
а. наказание гораздо ужаснее всех прочих
б. как в тексте РК2
Это было решительное и всеобщее презрение.
РК2 — всеобщее [к нему] презрение
Нельзя рассказать, как страдала тщеславная душа; гордость, обманутое честолюбие, разрушившиеся надежды, — всё соединилось вместе, и ~ жизнь.
а. Нельзя рассказать, как мучился он в последние дни своей жизни. Гордость, обманутые надежды и все возможные терзания души, казалось, как будто соединились вместе с тем, чтобы начертать ему заране весь ад, о котором существует неясное понятие в человеке
б. Нельзя рассказать, как страдала [честолюбивая] тщеславная душа ~ соединилось вместе РК2
Нельзя рассказать, как страдала тщеславная душа; гордость, обманутое ~ бешенства прервалась его жизнь.
а. прервалась нить его жизни
б. как в тексте РК2
Искателей была толпа, и в числе их замечательнее всех был ~ лицом и рыцарскими, великодушными порывами, высокий ~ отношениях.
РК2 — и [почти] рыцарскими великодушными порывами
Искателей была толпа, и в числе их замечательнее всех был ~ женщин, Грандинсон во всех отношениях. С, 1842, РК2, П;