KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Джеймс Холланд - Миссия «Один» (в сокращении)

Джеймс Холланд - Миссия «Один» (в сокращении)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Холланд, "Миссия «Один» (в сокращении)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

К его облегчению, после поворота враг из глаз скрылся, а окрестный ландшафт оказался покрыт лесом. На самом острие изгиба дорогу пересекал ручей, у него Таннер и остановился.

— Всем из кузова! — закричал Шеванне. — Уходим к лесу!

Таннер нагнал его.

— Постойте, сэр! Если вы и ваши люди возьмут с собой профессора и мисс Ростад, мы с моими солдатами попробуем на какое-то время задержать фрицев.

Шеванне, помолчав, ответил:

— Хорошо.

— Мисс… Анна, — сказал Таннер, — куда вы собираетесь направиться?

— Вот сюда. — Она указала место на карте. — Это долина Скье. Там есть несколько хижин, в одной из них мы укроемся.

Она с трудом сглотнула, не сводя глаз с лица Таннера, словно пытаясь отыскать там нечто, способное внушить надежду на будущее.

— Видите тот пик? Там таких два. Пойдете почти строго на север — так, чтобы они все время были справа от вас.

— Отлично, — сказал Таннер. — Ждите нас в хижине.

Испуг из ее глаз никуда не делся, однако она повернулась и побежала вслед за остальными.

— Ко мне, ребята, — подозвал своих солдат Таннер. — Нам нужно остановить паршивых фрицев. Четыре грузовика, человек, я так понимаю, семьдесят.

Лица у солдат побледнели и вытянулись.

— Стэн, пришло время использовать нашу взрывчатку на полную катушку. Начинай минировать грузовик. У тебя есть пять минут. Дан, поднимись немного по ручью и сверни направо, в лес. Найди позицию, с которой будет видна дорога по обе стороны от моста. Остальные идут за Даном и подыскивают для себя укрытие. Все, вперед.

Эрвуд и еще пятеро солдат поспешили выполнить приказ.

Сайкс уже связал вместе четыре упаковки гелигнита.

— Что у тебя есть, сержант? — спросил он, сноровисто завязывая бикфордов шнур.

— Еще пять упаковок гелигнита и около десятка динамитных шашек. Ах да, и полдюжины гранат. Где собираешься разместить взрывчатку?

— Вокруг топливного бака. А одну упаковку засуну в двигатель.

— Детонатор?

— Граната на двери?

— Неплохо.

— Жалко гробить такую хорошую машину, — сказал Сайкс.

— Ради высшего блага, Стэн.

— Наверное. И все равно жалко. — Он вернул Таннеру бикфордов шнур. — Господин Шеванне, я вижу, сделал ноги.

— Это я его попросил. Кто-то должен приглядывать за профессором и мисс Ростад.

— Уговаривать его долго не пришлось. Мы снова остались одни, сержант.

— Да, — отозвался Таннер, — и мне уже стало намного лучше. Правда. Все готово?

Сайкс кивнул.

— Ладно. Тогда давай убираться отсюда к чертям собачьим.

Они покинули дорогу и полезли вдоль ручья вверх. Оглянувшись, Таннер увидел, как в паре сотен ярдов из-за поворота выезжает головной вражеский грузовик.

— Идут! — крикнул он и быстро вскарабкался по склону к деревьям. Эрвуд и Хепуорт лежали за выступом обнаженной скальной породы — с этой позиции хорошо простреливалась и дорога внизу, и ручей. Остальные бойцы расположились неподалеку, большей частью за деревьями, в углублениях крутого склона. Кое-чему они научились, подумал Таннер.

— Стэн, поднимись повыше, к началу ущелья, и возьми с собой вот это, — сказал Таннер, подобравшись к капралу со своим рюкзаком и сумкой от противогаза.

Он уже сообразил, какого дурака свалял во время перестрелки у хижины, держа при себе такое количество взрывчатки, и испытывать судьбу второй раз не хотел. Переложив в провиантскую сумку две динамитные шашки и три гранаты, он быстро вернулся к Эрвуду с Хепуортом.

— Хеп, отходи. Я помогу Дану с «бреном».

Вражеские грузовики приближались. Таннер расстегнул кнопки на кармашках с магазинами для пулемета, нащупал в своей провиантской сумке гранаты и винтовочные обоймы.

— Без моей команды не стрелять.

Он взял на прицел грузовик Сулхейма. Обвязанный гелигнитом бак находился по другую сторону «морриса», зато капот Таннер различал ясно. Тело его напряглось, когда первый грузовик миновал «моррис» и, проехав немного дальше, остановился по другую сторону моста. Черт, подумал Таннер, но тут же увидел, что следующие два грузовика встали бок о бок с машиной Сулхейма. Из обоих начали выпрыгивать солдаты. Таннер, затаив дыхание, наблюдал, как двое из них приближаются к «моррису». Однако солдаты, к большой его досаде, обошли грузовик кругом и открыли дальнюю его дверцу.

— Мать твою! — прошептал Таннер. — Они полезли не с той стороны.

Солдаты уже подняли крик. Гранату увидели. Таннер оттянул назад рукоятку затвора. Он знал — стоит ему выстрелить и начнется бой. Он нажал на курок.

Первая пуля прошла мимо, зато вторая ударила в капот, пробила тонкий металл и врезалась в упаковку гелигнита. Долю секунды спустя из «морриса» вырвался огромный огненный шар, воспламенивший шинели осматривавших машину солдат и поглотивший второй немецкий грузовик. Потом вспыхнул и третий, потом взорвался его двигатель.

— Черт побери, сержант! — прошептал Эрвуд.

— Открывай огонь, — ответил Таннер. — Это только полдела.

«Брен» затарахтел, выбрасывая пустые гильзы на голые камни. По обе стороны от горящих машин беспорядочно валились на землю солдаты, однако Таннер знал: преимущество, которого он добился, просуществует недолго. Сейчас его больше всего беспокоило то, что солдаты, ехавшие в первом и последнем грузовиках и оказавшиеся теперь по обе стороны от учиненной им бойни, могут начать обходить его позицию с обоих флангов. Плотный черный дым окутал дорогу, а с ней и головной грузовик врага. И это давало находившимся в нем солдатам отличное прикрытие, позволявшее им подняться по склону на другом берегу ручья. Миг спустя он услышал свист, а затем ярдах в двадцати справа от него прогремел взрыв.

— Что это? — крикнул Эрвуд.

— Минометы, бьют из-за дымовой завесы!

Еще два взрыва. Между стволами деревьев уже засвистели пули — солдаты из первого грузовика пришли в себя.

— Быстро, Дан, несколько очередей по первому грузовику! Бей сквозь дым!

Он и сам вслепую пустил туда несколько пуль. Послышался крик, в дыму кто-то упал, однако Таннер понимал: сейчас самое важное для него и его людей — успеть отойти.

Он вытащил гранату.

— Уходи, Дан. Раз, два, три! Пошел!

Эрвуд вскочил и тут же упал, вскрикнув:

— Руку зацепило!

— Давай сюда «брен», — сказал Таннер. — Я тебя прикрою.

Он вставил в казенник еще один магазин с тридцатью патронами, взвел затвор пулемета.

— Иди, Дан! — крикнул он, открывая огонь и чувствуя, как приклад «брена» лупит его по плечу. — Отходить! Всем отходить!

Вокруг падали все новые мины, однако вражеский пулемет молчал. Краем глаза Таннер заметил еще одну огибавшую головной грузовик группу вражеских солдат и дал по ней очередь из «брена». Вся стрельба велась по головному грузовику, но Таннер понимал, что солдаты из замыкающего тоже могут сейчас обходить их с фланга.

— Стэн! — завопил он и увидел, как капрал обернулся к нему.

Таннер лихорадочно замахал рукой: «Отходи! Отходи!» — и Сайкс кивнул. Впрочем, прежде чем отступить, капрал вытащил из своей сумки динамитную шашку. Таннер увидел, как Сайкс подпалил ее, отсчитал несколько секунд и швырнул в сторону врага. На склоне рвались и рвались мины. Потом громыхнула динамитная шашка Сайкса, и на краткое время враг прекратил огонь.

Таннер ползком покинул свою позицию, и над головой у него тут же засвистели пули. Он отчаянно оглядывал уходящий вверх склон, пытаясь найти укрытие. Впереди деревья, немного левее — еще одно, упавшее. Он задыхался, легкие грозили того и гляди разорваться. Снова выстрелы. Нужно проскочить всего несколько ярдов. Ноги соскальзывают. Где все остальные? Еще один взрыв мины, за ним другой. Он перебросил свое тело через упавшее дерево, перекатился, лег на бок, услышал взрыв, а потом почувствовал, как ударная волна приподнимает его и ударяет спиной о древесный ствол.

Очнувшись, он увидел с полдюжины обступивших его сапог — неприятельских. И, сфокусировав взгляд, понял, что смотрит в лицо не кому иному, как гауптманну Целлнеру.

В голове у Таннера пульсировала боль, в ушах стоял звон, во рту, полном песка, пересохло, и все же Таннеру хватило присутствия духа, чтобы поднять к глазам руку и взглянуть на часы. С того времени, как Шеванне увел Сандвольда в лес, прошло почти пятьдесят минут. Ладно, подумал он, уже кое-что.

Двое солдат рывком подняли его на ноги, и он оказался лицом к лицу с Целлнером. Немец улыбнулся, а затем врезал ему кулаком в живот. Сержант ахнул, согнулся в три погибели, однако солдаты тут же его разогнули.

— Где он? — прошипел Целлнер.

— Кто? — спросил Таннер.

Целлнер снова ударил его и повторил вопрос:

— Где он?

— Затрудняюсь сказать, — пробормотал Таннер.

— Довольно! — рявкнул Целлнер и ударил его в третий раз. — Скажешь ты что-нибудь или нет, нам это уже безразлично. Мы просто пойдем по следам и возьмем его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*