KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Джеймс Холланд - Миссия «Один» (в сокращении)

Джеймс Холланд - Миссия «Один» (в сокращении)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Холланд, "Миссия «Один» (в сокращении)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

5

В пятидесяти милях к северу от Треттена, в доме фермера в деревне Хейдал, где находился теперь его штаб, бригадный генерал Морган готовился к встрече с генералом Руге. Большая часть 15-й бригады уже высадилась в Ондалснесе, и в течение всего дня части ее прибывали в Гудбрандскую долину, однако значительного облегчения Моргану это не принесло. Генерал-майор Паджет должен был появиться здесь лишь завтра вечером.

Морган так устал, что ему даже думать было трудно. Он сидел за столом, писал и вдруг почувствовал, что глаза его закрываются, а перо выпадает из рук. Но тут в комнату вошел один из его штабных офицеров, и Морган немедленно проснулся.

— Сэр, — спросил тот, — с вами все в порядке?

— Да, спасибо, — выдавил Морган. — В чем дело, Грейсон?

— Норвежцы по-прежнему ведут бой, пытаясь задержать врага.

Морган вздохнул:

— Они знают, что в подкрепление им направлен еще один батальон?

— Э-э… батальон уже прибыл к ним, сэр. Но они говорят, что потеряли две трети своего личного состава.

Морган усмехнулся.

— А наши потери им известны, Грейсон? Около семи восьмых, насколько я знаю, не так ли? Передайте им, что если они отступят, то, скорее всего, развалится весь фронт.

Едва ушел капитан Грейсон, как Моргану доложили о появлении генерала Руге.

Вошедший в комнату норвежский главнокомандующий выглядел, как всегда, безупречно.

— Я привез вам подарок, генерал, — сказал Руге и поставил на стол бутылку виски.

Морган отыскал два стаканчика и, не скупясь, наполнил. Потом расстелил на столе карту и показал Руге, где пытаются задержать врага норвежцы и где — в шести милях за их спинами — занимают позиции только что прибывшие части 15-й бригады.

Руге задумчиво кивнул.

— А как 148-я бригада?

— От нее почти ничего не осталось, генерал. Около четырехсот пятидесяти человек, однако сегодня они снова понесли потери. О поддержке с воздуха какие-нибудь новости имеются?

— В общем-то, да, — ответил Руге. — Я думал, вам уже доложили об этом. Сегодня в начале дня к северу от деревни Домбос приземлилась эскадрилья «гладиаторов».

Морган с трудом поверил услышанному.

— «Гладиаторы», — пробормотал он, — но это же бипланы. Что они могут противопоставить «мессершмиттам», «юнкерсам» и «хейнкелям»? И всего одна эскадрилья! Это смехотворно. Простите. И что только вы должны о нас думать?

Руге поднял на него мрачный взгляд:

— Я не виню ни вас, генерал, ни ваших солдат. Но я виню Лондон. Некомпетентное планирование стоило нам многих человеческих жизней.

Морган подлил себе виски.

— Ваши части, удерживающие Винстру, отступят раньше, чем я ожидал, однако 15-я бригада оборудует в Кваме новую позицию и с божьей помощью даст хороший бой. Тем не менее факт остается фактом — у немцев девять тысяч солдат, а у нас только три. Ну и конечно, в их распоряжении танки, бронетехника и устрашающее количество самолетов. Наших солдат загнали в долину, ширина которой нигде не превышает мили. И что еще хуже, мы не можем помешать немцам обходить нас с флангов, поскольку горнострелковых частей у нас нет.

— Я направляю к вам части наших военных лыжников, — сказал Руге. — Мы разместим их в горах.

Морган снова вздохнул:

— Что ж, и на том спасибо.

— Я понимаю, генерал, вы устали. Но утешайтесь хотя бы тем, что скорое падение грозит не вашей стране. И тем, что ваш король и ваше правительство все еще находятся в Лондоне.

Моргану стало стыдно.

— Вы совершенно правы, генерал, простите.

— Сегодня утром я виделся в Молде с королем, — сказал Руге. — Есть один вопрос, который его очень тревожит: вопрос о местонахождении четырех гвардейцев Его Величества.

Этим людям, состоящим под командой полковника Гулбранда, пояснил Руге, король не только доверил некоторые совершенно бесценные сокровища короны, но и поручил доставить к нему живым и невредимым ученого, профессора Сандвольда. Два дня назад британская разведка перехватила сообщение о том, что Гулбранд погиб, а Сандвольда и двух гвардейцев Его Величества сопровождает теперь группа британских и французских солдат.

— Британских и французских? — скептически переспросил Морган. — И где же они?

— Немного южнее Треттена. Судя по всему, они уничтожили целый взвод немецких «горных стрелков». Я знаю лишь два имени: сержант Таннер и лейтенант Шеванне из шестого батальона «альпийских стрелков».

— Ах да, — сказал Морган, — у нас же была в Ойере их рота.

— Шеванне направили на патрулирование гор, после чего он и его люди исчезли.

— Надо полагать, сержант Таннер занимался со своими солдатами тем же самым. Но скажите, почему короля так заботит судьба профессора Сандвольда?

— Это я вам открыть не вправе. Могу сказать лишь, что для немцев он представляет очень большую ценность. А вот у нас он вызывает определенную озабоченность. В начале тридцатых Сандвольд состоял в Национальной партии и дружил с Квислингом.

— Вы сомневаетесь в его лояльности?

— Если он окажется в руках у немцев, это чревато катастрофой. Я хочу, чтобы вы были настороже — на случай появления этих людей. Будем надеяться, что немцы еще не схватили Сандвольда.


Шедший первым немецкий солдат остановился не более чем в пяти ярдах от Таннера и Шеванне. А затем, к удивлению сержанта, расстегнул ширинку и начал мочиться. Двое других последовали его примеру. Солдаты, оставшиеся у грузовиков, болтали.

Пять минут спустя раздались лающие команды, и немецкие солдаты, лязгая амуницией, снова забрались в кузовы грузовиков. Затем заработали двигатели, и машины уехали.

— Нам повезло, сержант, — прошептал Шеванне. — А теперь — к реке.

После того как все спустились к дороге, Таннер напомнил каждому о порядке движения: первой пойдет Анна, лейтенант Шеванне последует за ней и будет ждать всех у реки, а он, Таннер, станет лично направлять к нему одного солдата за другим.

— Ладно, — сказал Таннер. — Начинаем.

Он сделал два глубоких вдоха, похлопал Анну по плечу, увидел страх в ее глазах, а затем стал смотреть, как она удаляется в темноту. За нею последовал Шеванне, за ним его люди и норвежцы, — все они перебегали узкую дорогу и спускались к воде. Черт, думал Таннер, сколько же от них шума. Ну да, это металлические набойки на их обуви ударяют о гудрон.

Теперь настал черед Таннера и его солдат. От реки уже доносился шум еще больший, а с ним и скрежет, там поднимали и спускали на воду лодки. Звуки шагов по гальке, кто-то споткнулся и упал. Таннер внутренне застонал.

— Ради бога, сохраняйте тишину! — прошептал он.

Он понимал, что его солдаты стараются не шуметь, но они были тяжело нагружены, к тому же большинство их тащило на себе не одну, а две винтовки — собственную и немецкую. И разумеется, металлические набойки на обуви — вещь в горах очень полезная, но по гальке без шума не пройдешь.

После того как дорогу пересек последний его солдат, Кершоу, за ним последовал и Таннер. Анна и норвежцы уже разместились в первой лодке, а с ними, на веслах, и двое французов. Итого шестеро — лодчонка довольно глубоко погрузилась в воду.


Шеванне, двое его стрелков, Эрвуд, Моран и Белл забрались во вторую лодку и оттолкнулись от берега. Таннер, Сайкс и остальные рейнджеры погрузились в третью.

— Ради бога, — прошипел Таннер, — не качайте лодку.

— А весла-то где? — прошептал Сайкс.

Таннер огляделся вокруг. Света звезд как раз хватало на то, чтобы увидеть: весел нет. Таннера охватила паника.

— Придется грести «маузерами», как в каноэ.

Он снял с плеча винтовку и окунул ее в ледяную воду.


Из верхнего окна стоявшего на левом берегу реки Логен вокзала Целлнеру был ясно виден мост. Он взглянул на часы: одиннадцать двадцать три. Когда же они наконец появятся? — гадал он. Целлнер был согласен с Курцем — наиболее вероятное место перехода через реку — это Треттенский мост.

И тут ему вдруг показалось, что он услышал некий донесшийся слева, со стороны реки, звук. Он повернулся к лейтенанту Губеру, командиру взвода:

— Прислушайтесь.

Да, вот опять, тихий, почти неразличимый скрип. Что это? Целлнер пошарил биноклем по реке, расширявшейся при впадении в озеро Лосна, и увидел гладкую, точно зеркало, воду, нависающие над ней горы, но больше ничего необычного.

— Может быть, я выясню, что там? — спросил Губер.

— И выдадите наше расположение? — сказал Целлнер. — Нет уж, продолжайте прислушиваться.

Он шарил и шарил биноклем по реке и наконец кое-что увидел: легкую рябь на совершенно гладкой воде.

А миг спустя увидел и лодку, пересекавшую линию, которая примерно соответствовала середине долины. Целлнер улыбнулся.

— Да! — сказал он. — Думаю, они попались.


Лодка Таннера скоро нагнала ту, что шла перед ней. Противоположный берег все еще казался отсюда немыслимо далеким.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*