Чарльз Буковски - Записки старого козла
наконец Рыжий поднялся.
— ладно, мужик, кажется, мне пора сваливать, хорошая была ночка.
поднялся и я.
— да, действительно, Рыжий.
— ну, еще увидимся, бля.
— как нехуй делать, Рыжий.
возникла пауза, кажется, он колебался, уходить или не уходить.
— до встречи, пацан.
— пока, Буковски.
я видел, как он прошел мимо кустов, свернул к Норманди, в сторону Вермонта, где у него была комнатуха, оплаченная еще дня на три-четыре, наконец его фигура скрылась в темноте, и остался лишь лунный блеск, я закрыл дверь, откупорил последнюю бутылочку пива, выключил свет и завалился в кровать, стянув с себя одежду, я лежал в темноте и представлял себе армию бродяг, блуждающих по путям, выбирающих вагоны и маршрут следования — в поисках лучших городов, лучшего времени, лучшей любви, лучшей удачи, чего-нибудь лучшего, они никогда не найдут этого и никогда не оставят своего поиска.
затем я уснул.
его звали Генри Беккет, и дело было утром понедельника, он только что проснулся и теперь смотрел в окно на женщину в экстремально короткой юбке, «а меня это уже почти не волнует, — подумал Беккет. — и это скверно, женщина должна что-нибудь надеть, иначе с нее будет нечего снять, голое мясо всего лишь голое мясо».
в трусах он отправился в ванную бриться, но когда взглянул в зеркало, то обнаружил, что его лицо стало золотистого цвета, да еще в зеленый горошек. Беккет зажмурился и, снова открыв глаза, выронил помазок, отражение оставалось золотистым в зеленый горошек, стены зашатались. Генри, придерживаясь за раковину, вышел из ванной, кое-как добрался до спальни и рухнул на кровать лицом вниз, его сознание лихорадило, поднялась тошнота, он пролежал без движения минут пять, затем поднялся, вернулся в ванную и встал перед зеркалом: золотистая физиономия в зеленый горошек, ярко-зеленые пятна на ярко-желтой коже.
он покинул ванную и подошел к телефону.
— алло, это Генри Беккет. я не смогу сегодня выйти, я болен, что? ужасное расстройство желудка, просто кошмарное.
он повесил трубку и снова посетил ванную — бесполезно — все без изменений, пустив воду в ванну, он вернулся к телефону и позвонил в поликлинику, сестра сказала, что может записать его на прием в следующую среду.
— послушайте, — закричал он в трубку, — это критический случай! я должен показаться доктору немедленно! вопрос жизни и смерти! я не могу вам сказать, нет, не могу, но, пожалуйста, запишите меня на сегодня! умоляю!
ему назначили на три тридцать.
он разделся и забрался в ванну, теперь выяснилось, что все его тело постигла та же участь — оно стало совершенно все золотистое и в зеленый горошек: и живот, и спина, и мошонка, и пенис, и ничем это не смывалось — ни мылом, ни шампунем. Генри вылез из ванной, вытерся и стал одеваться.
зазвонил телефон, оказалось, Глория — его подружка, они работали вместе.
— Глория, не могу я сказать тебе, что случилось! это так ужасно… да нет, не сифилис, это хуже, ну не могу я тебе объяснить, ты просто не поверишь.
Глория пообещала прийти в свой обеденный перерыв.
— пожалуйста, не надо, детка, иначе я покончу с собой.
— тогда я приду прямо сейчас! — закричала она.
— прошу, умоляю, не надо…
она дала отбой. Генри постоял, таращась на телефон, затем повесил трубку и снова сунулся в ванную — без изменений, тогда он вернулся в спальню и лег на кровать, он лежал и смотрел в потолок, покрытый паутиной трещин, странно, ведь он впервые заметил эти трещины на своем потолке, и выглядели они приветливо, элегантно и даже обаятельно, до его слуха доносился уличный шум: щебет птиц, голоса людей — какая-то женщина уговаривала своего ребенка: «ну, иди быстрее, пожалуйста», и периодически жужжал самолет.
задребезжал дверной звонок. Беккет выскочил в переднюю комнату и, приоткрыв штору, выглянул наружу — это пришла Глория, на ней были белая блузка и голубая летняя юбочка, такой привлекательной он ее давно не видел, рыжеватая блондинка в самом соку, правда, нос слегка толстоват и портит первое впечатление, но со временем и он становится милым. Генри замер, он слышал, как тикает его сердце, словно пусковой механизм бомбы в пустом шкафу; казалось, все его внутренности удалили и осталось одно лишь сердце — гулкая пустота образовалась внутри, огромная пустота.
— я не могу тебя впустить, Глория!
— открой дверь, к чертовой матери, ты, недоумок!
она металась у окна, пытаясь заглянуть сквозь шторы внутрь.
— Глория, ты не понимаешь…
— я сказала, ОТКРОЙ ДВЕРЬ!
— ладно, — закричал он в ответ, — черт с тобой, сейчас!
пот бежал у него с головы, заливая уши, шею, глаза.
Генри подошел к двери и резко отворил ее.
— боже! — вскрикнула Глория, закрывая рот рукой.
— я говорил тебе, пытался остановить, я предупреждал!
Генри отошел в глубь комнаты. Глория прикрыла дверь и последовала за ним.
— что это?
— не знаю, черт, понятия не имею, не прикасайся ко мне, вдруг это заразно.
— бедный Генри, мой несчастный мальчик… она продолжала следовать за ним. Генри, отступая, споткнулся о мусорную корзину.
— о черт! я же сказал тебе: не приближайся.
— ну почему, ты даже стал красивее!
— КРАСИВЕЕ?! — завопил Генри. — НО Я НЕ МОГУ ПРОДАВАТЬ СТРАХОВЫЕ ПОЛИСЫ В ТАКОМ ВИДЕ, ЭТО ТЫ ПОНИМАЕШЬ?!
и вдруг они оба засмеялись, но потом он опустился на кушетку и заплакал, обхватив свою золотистую в зеленый горошек голову руками, он горько рыдал, причитая:
— господи, ну почему это не рак, не сердечный приступ, что-нибудь простое и понятное? Бог обосрал меня с ног до головы, просто взял и обосрал!
Глория стала целовать его в шею, руки, но он оттолкнул ее.
— прекрати, прекрати это!
— я люблю тебя, Генри, и мне это вовсе не мешает.
— ты рехнулась, чертова баба.
— да, наверное… Когда ты идешь к врачу?
— в полчетвертого.
— мне нужно возвращаться на работу, ты позвони мне, когда что-нибудь прояснится, я освобожусь к вечеру.
— ладно, ладно… и Глория ушла.
в три десять Генри натянул шляпу на глаза, обвязал горло шарфом, надел темные очки, он ехал к доктору, стараясь смотреть только прямо перед собой и не привлекать ничьего внимания; к счастью, ему это вполне удалось.
в приемной у доктора все посетители читали прессу — «Лайф», «Лук», «Ньюсуик» и т. д. стульев и диванов едва хватало, стояла невыносимая жара, слышался шорох переворачиваемых страниц. Генри уткнулся в свой журнал и старался не привлекать к себе внимания, минут пятнадцать — двадцать все шло нормально, но потом маленькая девочка, игравшая с воздушным шариком, оказалась совсем рядом, шарик отскочил от башмака Генри, девочка подбежала, подхватила шарик и посмотрела на странного дядю, затем она бросилась к своей матери — уродине с ушами как блинчики и крошечными паучьими глазенками.
— ма-ма-а! — заголосила девчонка. — а что у этого дяди с лицом?
мама сказала:
— Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш!
— но оно все желтое и в больших лиловых пятнах!
— Мэри Энн, я сказала тебе, замолчи! прекрати свою беготню и сядь рядом со мной! слышишь, немедленно сядь!
— ну, мамочка! — захныкала девчонка, но села рядом.
она сидела, шмыгала носом и глазела на Генри, вскоре их вызвали к доктору, пациенты заходили и выходили из кабинета, наконец вызвали и Генри.
— мистер Беккет, как себя чувствуете? — спросил доктор, что-то записывая.
— посмотрите на меня и увидите.
доктор поднял голову и вскрикнул:
— господи боже мой!
— вот так примерно и чувствую, — сказал мистер Беккет.
— я никогда не видел ничего подобного! Пожалуйста, разденьтесь и садитесь за стол, когда это впервые случилось?
— сегодня утром, когда я проснулся.
— как вы себя чувствуете?
— как будто меня вымазали говном, которое не стирается.
— я имею в виду — физически.
— до того как посмотрел в зеркало — превосходно.
доктор замерил давление.
— давление в норме.
— ладно, док, давайте отбросим эти формальности и перейдем к делу, вы не знаете, что со мной, так?
— не знаю, никогда не видел ничего подобного.
— у вас какое-то произношение странное, откуда вы?
— из Австрии.
— ну-с, профессор из Австрии, и что вы намерены со мной делать?
— не знаю, возможно, вас нужно показать дерматологу, госпитализировать, сделать анализы…
— не сомневаюсь, что мной там заинтересуются, но это не пройдет.
— что не пройдет?
— то, что на мне. я чувствую всем нутром, что это уже никогда не пройдет.
доктор решил послушать его сердце, но Генри отвел стетоскоп и стал одеваться.
— не торопитесь с выводами, мистер Беккет, пожалуйста!
но Генри не слушал, он ушел, оставив и шляпу, и шарф, и темные очки, вернувшись домой, взял свое охотничье ружье и все боеприпасы, которых хватило бы перестрелять целый батальон, затем сел в машину и отыскал съезд с автострады, который вел к высокому холму, с этого холма открывался вид на всю окрестность и особенно хорошо просматривался поворот автострады, на котором все машины значительно сбавляли скорость, почему Беккет облюбовал именно этот холм, он и сам не знал, оставив машину внизу, Генри взобрался на самую вершину холма, обтер пыль с оптического прицела, заслал патрон в патронник, снял с предохранителя и залег.