�в условиях Редингской тюрьмы.�� Редингская тюрьма описана с мрачными подробностями О. Уайльдом в поэме �Баллада Редингской тюрьмы� (1898).
88
Суд Кесарев � выражение из Евангелия (Деяния Апостолов 25/10, 11).
89
�она не знала, что с ними делать.�� Многодетная старушка, не знавшая, что делать с огромным количеством детей,�� персонаж из хрестоматийного детского стишка. В русском переводе С. Маршака он начинается так: Жила-была старушка / в дырявом башмаке, / и было у нее детей/что пескарей в реке, и т.�д. Но некоторые акценты тут смещены: в оригинале башмак не дырявый и, главное, говорится о ее замешательстве: �она не представляла себе, что с ними делать�.
90
Лорд Питер Уимзи � проницательный герой детективных романов английской писательницы Д. Сэйерс (1893�1957).
91
Борглум, К.�� американский скульптор, в 20�30-е годы создал колоссальные барельефы-портреты выдающихся исторических деятелей США, высеченные в скале прямо на склоне гор.
92
Адмирал Бэрд, Р.Э. (1888�1957), полярный исследователь и летчик, первым пролетел над обоими полюсами, руководитель американских антарктических экспедиций.
93
�я написал роман.�� Речь, судя по всему, идет о романе �Деньги в банке� (Money in the Bank), опубликованном в США по окончании войны. Недавно издан в нашей серии (перев. Е.Доброхотовой-Майковой).
94
Арифметические выкладки дают в метрической системе диаметр около 87 метров.
95
Плуто, Розанчик, Джинджер и Дональд Дак.�� Имена персонажей из мультфильмов Уолта Диснея.