Джейн Остен - Сэндитон
Но, увы, скоро миссис Ганн велела юным леди выходить из воды, невзирая на их слезные просьбы продолжить купанье. «Пятнадцать минут более чем достаточно для первого раза», – настаивала она и не желала слышать никаких уговоров.
Обе девушки вернулись в кабину для переодевания, где их ждали горячие грелки для ног. Пока они стояли на грелках, миссис Ганн, тщательно растерла каждую полотенцем, чтобы, как она выражалась, восстановить кровообращение и не простудиться. Потом купальщицы переоделись в сухое белье, под руководством суровой миссис сделали легкую зарядку и не отказались от чашки крепкого чая, которая традиционно завершала все купания в Сэндитоне.
Шарлотта уже начала надеяться, что теперь с новой подругой она каждое утро сможет ходить на пляж и ничто не омрачит их беззаботное времяпрепровождение, но, случайно взглянув в сторону Террасы, увидела сэра Эдварда Денхэма, целеустремленно шагавшего к ним.
– А вот и сэр Эдвард, – с досадой произнесла она. – Не думала, что он сегодня в это же время тоже пойдет на пляж, но думаю, что он нам не помешает отдыхать.
– Нет, нет. Конечно, нет, – воскликнула Клара и залилась краской. – Я полагаю… Я полагаю, что его привело сюда какое-то дело. Не сомневаюсь, что он скоро нам все объяснит.
– Меня его дела не касаются, – равнодушно ответила Шарлотта. – Может быть, он просто хочет проводить нас до Трафальгар-Хауза? Миссис Паркер приглашала Вас в гости сразу после купания. Если Вы не против, но нам пора отсюда уходить?
– Да… Но, неужели мы не пойдем навестить миссис Вудкок в гостинице?
– Но ведь мы решили, что в этом теперь нет необходимости? – сказала Шарлотта с удивлением. – Я думала, что…
– О, да, возможно, нам лучше сначала узнать, что предложит сэр Эдвард, – сказала мисс Бриртон, еще более смущенно. – Может быть, у него… Он может… – Она запнулась в некотором замешательстве, а Шарлотта, не зная, что и сказать, смогла лишь пристально посмотреть на нее, чувствуя, что перед ней была уже не прежняя хорошая подруга, с которой они так душевно общались только что, а прежняя неразговорчивая расчетливая леди. «Клара, как выяснилось, далеко не глупая женщина, и она должна насквозь видеть сэра Эдварда с его нелепыми ухаживаниями и глупыми комплиментами, – рассуждала Шарлотта про себя. – Он должен вызывать у нее, как и у меня, скорее раздражение, чем удовольствие, но почему-то мисс Бриртон готова ждать и даже обнадежить его?»
Они больше не сказали друг другу ни слова, а вместо их недавней дружеской болтовни воцарилось неловкое молчание. Шарлотта решила молчать настолько долго, насколько позволяют приличия. А Клара молчала, потому что боялась сказать что-то лишнее. Она нетерпеливо посматривала в сторону Террасы и, по мнению наблюдательной Шарлотты, очевидно раздумывала, извиняться ли ей перед своей подругой за вынужденную заминку или попросить об одолжении никому не рассказывать об их встрече с сэром Эдвардом, который уже подходил к ним и как обычно начал свое приветствие издалека.
– Как я счастлив, встретить самых очаровательных красавиц Сэндитона на пляже, эту встречу я мог представить только в самых смелых моих фантазиях, – начал он, извиваясь перед ними в замысловатом поклоне. – Не буду делать вид, что наша встреча была случайной, я специально пришел сюда, чтобы сопровождать вас на прогулке.
– Боюсь, что Вы пришли слишком поздно, сэр Эдвард, – твердо сказала Шарлотта. – Мы уже достаточно прогулялись и уже уходим домой.
– Постойте! Вы разве не знаете, что хорошая прогулка просто необходима после морской ванны, – лукаво возразил сэр Эдвард. – Естественно, уже нет смысла оставаться на пляже и бродить вдоль берега! Поэтому я предлагаю вам увлекательную прогулку к моему уютному декорированному коттеджу. Он почти готов и скоро примет своих первых постояльцев. Ваши замечания будут для меня бесценны. Я рассчитываю на вашу женскую проницательность и тонкость восприятия мира, поэтому уже сгораю от нетерпения узнать, чего еще недостает моему уютному гнездышку.
Слушать сэра Эдварда для Шарлотты было равносильно погружению в тягучую словесную трясину. И хотя ей показалось, что мисс Бриртон была не против, пойти с ним и даже сама назначила ему это свидание, Шарлотта твердо решила, что дальше они пойдут без нее.
– По-моему, советы Вашей утонченной сестры заслуживают большего внимания, чем наши. Ведь у нее такой опыт в ведении хозяйства, – сказала она. – Кроме того, услужливая мисс Диана Паркер как раз тот человек, который Вам нужен. А еще лучше, если для осмотра коттеджа Вы соберете группу советчиков. А у нас сегодня утром, к сожалению, уже нет времени. Миссис Паркер давно ждет нашего возвращения в Трафальгар-Хауз.
– Но ведь до коттеджа рукой подать, он здесь недалеко над ручьем; видите, вон он выступает из-за утеса? Пойдемте все вместе, это займет всего несколько минут. Вы просто не имеете права, отказать мне.
– Я бы не возражала, – начала мисс Бриртон.
– Зато я чувствую себя слишком усталой, – невежливо сказала Шарлотта. – У меня хватит сил только для того, чтобы дойти до дома.
Но сэр Эдвард по-прежнему упрямился и настаивал на своем, как всегда используя витиеватые аргументы, которые выводили Шарлотту из себя.
– Будьте уверены, миссис Паркер даже не заметит, что вы задержитесь на пляже на полчаса или даже на целый час. И забудьте о своей надуманной усталости! Это всего-навсего приятная расслабленность после купания в море. Совсем скоро усталость сменят приятное возбуждение и даже бодрость.
Шарлотта взглянула на мисс Бриртон и, ужаснулась при мысли, что она может быть заодно с сэром Эдвардом, но при этом она никак не могла понять, какие чувства Клара испытывает к баронету. Ее поразительное спокойствие и сдержанные манеры окончательно сбили Шарлотту с толку. «Нет, она точно не влюблена, – рассуждала Шарлотта, – но и отвращения, как я, к нему не испытывает. Что же может связывать их? Возможно, ее, как миссис Денхэм, привлекает его титул? К тому же, сэр Эдвард весьма хорош собой? Скорее всего, их связывает интерес к наследству пожилой леди. Но неужели Клара смогла принести свои лучшие чувства в жертву мирским богам?» – эти вопросы один за одним проносились в сознании Хейвуд. Всего час назад она видела Клару счастливой молодой женщиной, танцующей среди волн, а сейчас перед ней снова была расчетливая и осторожная незнакомка, от которой всего можно было ожидать. Было очевидно, что в мисс Бриртон уживались природная осмотрительность и завидная твердость характера; но теперь она не решалась встретиться с Шарлоттой глазами, старалась выглядеть безразличной к приглашению сэра Эдварда, но при этом, оставалась в его обществе и не спешила домой. Теперь она казалась воплощением расчетливости, двуличности и нерешительности.
Такая манера поведения поражала Шарлотту, которая изо всех пыталась освободиться от роли компаньонки Клары, которую ей навязали. «Если мисс Бриртон так хочется посетить коттедж сэра Эдварда, то пусть посещает его сама, без третьей лишней», – негодовала в душе Шарлотта. Твердо решив возвратиться в Трафальгар-Хауз, она уже собиралась прощаться, но случайно бросив взгляд в сторону на гостиницы, увидела Сиднея Паркера и одного из его друзей. Джентльмены без сомнения сразу заметили на пляже двух юных леди в обществе сэра Эдварда и, о чем-то переговорив между собой, направились к ним. Сразу догадавшись, что с их появлением ей легче будет освободиться от сэра Эдварда и мисс Бриртон, Шарлотта сказала:
– Ну, хорошо. Я согласна пойти. Но только подождите меня всего минутку, я вытащу маленький камешек, попавший в ботинок. Из-за него я могу идти дальше.
И она торопливо присела на насыпь из гальки и, уже не спеша занялась поиском этого несуществующего камешка.
Глава 15
Спутник Сиднея Паркера, судя по всему, и есть тот самый «несклонный сидеть дома» мистер Реджинальд Каттон, решила Шарлотта. К тому же, он совсем не похож на покинутого возлюбленного. Она то и дело поглядывала на приближающуюся пару, стараясь точно вычислить момент встречи с ними и, быстро поднявшись, сообщила сэру Эдварду и мисс Бриртон.
– А вот и мистер Сидней Паркер и один из его друзей идут к нам. Я думаю, что вы еще незнакомы? – спросила она и, не дожидаясь ответа на свой вопрос, ловко повернулась лицом к гостям и спиной к сэру Эдварду, чтобы он не успел поспешно увести барышень с набережной и избежать встречи с джентльменами.
Незнакомец был, несомненно, выше ростом и внешне привлекательнее своего спутника. Однако именно живость манер Сиднея, захватила в этот момент всё внимание Шарлотты. Он издали дружески помахал ей рукой, радуясь неожиданной встрече. Она тоже была счастлива и в душе честно признавалась себе в том, что и вчера и сегодня думает о Сиднее только с обожанием, которого он, наверное, и не заслуживает. Но чем ближе подходили к ним друзья, тем скучнее казался Шарлотте сдержанный и отстраненный спутник Сиднея. И тут Сидней, как обычно, одной фразой нарушил ее хрупкое душевное равновесие: