KnigaRead.com/

Цзэн Пу - Цветы в море зла

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Цзэн Пу, "Цветы в море зла" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

138

Цзыюй — героиня одной из новелл Гань Бао (сборник «Поиски духов», IV в.), тщетно мечтавшая выйти замуж за юношу Хань Чжуна. С горя повесилась и затем являлась своему возлюбленному во сне.

139

Сяоцяо — известная красавица, жена полководца Чжоу Юя (III в.)

140

Восточный ветер — весенний ветер, символ любви.

141

Возвратилась ты назад — намек на умершую гетеру, с которой так жестоко поступил Цзинь Вэньцин и которую напомнила ему Цайюнь.

142

Императорская канцелярия была создана в 1383 г., долгое время являлась высшим административным учреждением империи. После организации в 1730 г. Государственного совета занималась только обнародованием императорских указов и хранением государственных документов.

143

Острова Люцю (Рюкю) были захвачены Японией в 1872—1879 гг.

144

Англия отторгла Бирму — в 1886 г.

145

Гуансюй (1871—1908) — маньчжурский император, формально правивший с 1875 по 1908 г. Привлек к участию в управлении буржуазных реформаторов, за что в 1898 г. был фактически отстранен от власти реакционерами.

146

…ездившего посланником… — Согласно «Положению о рангах дипломатических представителей», принятому в 1915 г. Венским конгрессом, так называемые слабые страны имели право обмениваться между собой (а также с великими державами) лишь посланниками, а не послами. Это был один из видов дискриминации слабых стран, в том числе и Китая, на международной арене.

147

«Знай других, знай себя…» — слова знаменитого философа и стратега древности Сунь-цзы.

148

Илийский инцидент возник в связи с захватом царской Россией Кульджинского края в 1871 г.

149

Мятеж Биянху — так реакционеры называли восстание мусульманских народностей на западе Китая (1862—1877).

150

Ма Юань — генерал I в. Разгромил племя цзяочжи и установил границы между ним и Китаем.

151

Могилян и Кюль-Тегин — тюркские ханы VII—VIII вв. Надписи на их надгробьях являются древнейшими памятниками тюркской литературы.

152

Чанъэ — мифическая красавица, якобы живущая на луне.

153

Танский монах Сюань Цзан — герой популярного фантастического романа У Чэнъэня «Путешествие на Запад» (XVI в.), отправившийся в Индию за буддийскими книгами. В пути его неоднократно похищают различные чудовища, и верным друзьям Сюань Цзана каждый раз с большим трудом удается освободить его.

154

Три ущелья (Санься) — знаменитое место в среднем течении Янцзы.

155

Юй — мифический император. По преданию, избавил Китай от потопа.

156

Святая земля — одно из поэтических наименований Китая.

157

Цюнсюй — мифическое животное с телом лошади, передними ногами оленя и задними ногами зайца.

158

Чилэ — одно из древних тюркских племен, жившее к западу от Китая. Здесь символизирует европейцев.

159

Небесный пруд — мифический пруд к северу от Китая. По преданию, в нем водились золотые, унизанные жемчугом рыбы с семью головами.

160

Заснеженная глыба — древнее китайское название Тянь-Шаня.

161

Шапку посланника — «феникса пруд». — «Пруд феникса» — наименование особой шапки, которую в древности вручали послам.

162

Две высочайших печати тебе сразу вручил государь — то есть послал сразу в две страны.

163

У Цзэтянь — императрица VII—VIII вв., известная своей развратностью.

164

«Партия нигилистов» или «партия анархистов» — здесь и герой, и автор романа вслед за некоторыми зарубежными социологами смешивают разные формы освободительного движения, употребляя слова «нигилизм» и «анархизм» слишком расширительно.

165

…боя царя со своим народом. — По-видимому, имеются в виду восстание декабристов и последующие выступления народа против царизма.

166

Уишань — горы в провинции Фуцзянь, на юге Китая.

167

«Весны и осени» — первая китайская летопись, по преданию, составленная Конфуцием. К ней написано множество толкований, самыми известными из которых являются «Комментарии Цзо» (Цзо Цюмина) и «Комментарии Гунъяна» (Гунъян Гао).

168

Четырнадцатый год правления Гуансюя — 1889 г.

169

Цыси (1834—1908) — полуофициальная правительница Китая, поднявшаяся из наложниц в императрицы. С 1875 по 1889 г. — регентша при своем племяннике Гуансюе. В 1898 г. в результате реакционного дворцового переворота окончательно встала во главе правления.

170

Ляо, Цзинь и Юань — династии, установленные в Китае киданями (X—XII вв.), чжурчжэнями (XII—XIII вв.) и монголами (XIII—XIV вв.).

171

«Сокровенное сказание», «Записки о путешествии на Запад даосского монаха Цю Чуцзи» и «Собрание сочинений Елюй Чжу» — средневековые исторические и литературные памятники, в которых содержатся сведения о монголах.

172

…рассказы об «отстранении чжоуского князя Лу», «развитии по трем эрам», «упорядочении трех начал». — Гунъян Гао в своих комментариях истолковывал «Весны и осени» как произведение, направленное против чжоуского князя Лу, поэтому ортодоксальные историографы относились к его книге неодобрительно. События, описанные Конфуцием, он разделил на «три эры». В конце XIX в. известный реформатор Кан Ювэй использовал этот термин для создания утопической теории социальной эволюции.

173

«Вайрасутра» — один из буддийских канонов.

174

«Бараны и овцы» — игра слов: фамилия Гунъяна, автора упоминавшихся выше комментариев, означает дословно «баран».

175

Сюй Шэнь — автор словаря, Дуань Юйцай — его комментатор.

176

…докажем свою преданность повелениям императора. — В эпоху правления маньчжуров за одну ошибку в иероглифе, в которой почему-либо усматривался злой умысел, ученому могли отрубить голову.

177

Квадратное лицо и большие уши в понятии китайцев были идеалом мужской красоты.

178

Хуан Пиле — известный библиофил XVIII в.

179

Лу — княжество на территории нынешней провинции Шаньдун, родина Конфуция.

180

Мэн-цзы (IV—III вв. до н. э.) — крупнейший философ, продолжатель учения Конфуция.

181

…«общественных и частных баранов» — игра слов: фамилия Гунъян означает также «общественный баран».

182

Дун Чжуншу (II—I вв. до н. э.) — родоначальник ортодоксального конфуцианства, сложившегося в эпоху Хань. Использовал учение Гунъяна о «трех эрах» для оправдания существовавшего строя.

183

«Шестикнижие» — конфуцианский канон: «Книга песен», «Книга преданий», «Записки о церемониях», «Трактат о музыке», «Книга перемен», «Весны и осени».

184

Тан Юхой — под этим именем в романе выступает Кан Ювэй (1858—1927), публицист и философ, руководитель реформаторского движения в Китае конца XIX в.

185

Лю Синь (I в. до н. э. — I в. н. э.) — ученый-конфуцианец, цензор императорской библиотеки.

186

…сравнивает Ли Чжиминя с мулом. — Китайцы приписывали мулу строптивый нрав и презрение к своим родителям — лошади и ослу. Здесь намек на неблагодарность Ли Чжиминя по отношению к учителю.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*