KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Джалиль Киекбаев - Родные и знакомые

Джалиль Киекбаев - Родные и знакомые

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джалиль Киекбаев, "Родные и знакомые" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 70 71 72 73 74 Вперед
Перейти на страницу:

44

Мырза — братишка, обращение к младшему по возрасту.

45

Фатера (искаж.) — квартира.

46

О человеке, пришедшем в дом как раз ко времени приёма пищи, говорят, что он хвалит, уважает хозяев, об опоздавшем — что он хает, дурно о них думает.

47

Кодаса — младшая родственница по отношению к свату или свахе.

48

Артикул — параграф законоположения.

49

Малай — мальчик, парнишка.

50

Арума — здорово!

51

Ойрэ — похлёбка, заправленная пшеном.

52

Кирэм — ремень для лазания на деревья.

53

Корок — лассо.

54

Бабай — дедушка, старик.

55

Имя «Марья» у башкир стало нарицательным, означает вообще русскую женщину.

56

Садака — пожертвование, плата за религиозный обряд.

57

Апай — тётя, сестра или любая женщина, старшая по возрасту.

58

Дунгыз — свинья.

59

Кюндэш — соперница, одна из жён при многожёнстве.

60

Лошади, игравшие в жизни башкир большую роль, чётко подразделялись в зависимости от пола и возраста, каждый возраст имел своё наименование. Приведённые в тексте наименования относятся к самцам и соответствуют возрастам от 1 года до 5 лет.

61

В народе существовало поверье, что злой дух — пэри — подменяет новорождённых, подкладывая вместо них своих выродков.

62

Кайынбикэ — свояченица, старшая сестра жены.

63

Ураза — мусульманский пост, запрещающий приём пищи с восхода до заката солнца.

64

Здесь игра слов. «Тан ата» означает — заря встаёт, рассветает. Но «ата» имеет и значение «стреляет».

65

Хуш — до свидания.

66

Бэй! — возглас, выражающий удивление.

67

Идиома «связать волосы» означает «полюбить друг друга».

68

Аяксы — букв. «стоящий на ногах», тамада.

69

Кумган — высокий сосуд с носиком, как у чайника, использовался для умывания.

70

Риба — (араб.) — лихоимство, присвоение плодов чужого труда.

71

Корот — кислая творожная масса, получаемая путём кипячения заквашенного молока — катыка. Засушенный корот не портится очень длительное время.

72

Зимагорами называли крестьян, уходивших на сезонные работы, преимущественно зимой на горные заводы. Иногда это слово употреблялось в значении «бродяга».

73

Бемское, или богемское, стекло славится особо высоким качеством.

74

Хальфа — учитель, преподававший, главным образом, основы вероучения.

75

Бирхуральский (искаж.) — Верхнеуральский.

76

Ямагат — миряне.

77

Айдук — милости просим.

78

Богоявленский завод — ныне рабочий посёлок Красноусольский.

79

Миркитлинский юрт — ныне Аургазинский район БАССР.

80

Киньякай — башкирское название села Петровского.

81

Кинья — последыш, самый младший в семье ребёнок.

82

Тарханы — привилегированное феодальное сословие.

83

Добрый вечер, моя дорогая! Как дела? (франц.)

84

— Долго вы пробудете здесь?

— Через неделю уеду в Оренбург.

— Жаль…

85

— Мой бог! Как прекрасно! Как прекрасно!

86

Бисура — мифическое существо, кикимора. По некоторым толкованиям, бисура могли быть и мужского, и женского пола и вступать в сожитие с людьми.

87

Абышка — вдовец (в обращении к нему второй жены).

88

Красная Мечеть — ныне село Мраково.

89

Мусафир (араб.) — путник, проезжий.

90

В старину у башкир после брачной ночи молодая оставалась жить у родителей до полной выплаты калыма, и муж в течение года или даже более длительного времени только навещал её. В начале нынешнего века ещё сохранялся возникший в связи с этим обычай.

91

Атакай — ласкательная форма слова «атай» — папенька.

92

Башкирские полки, участвовавшие в преследовании наполеоновских войск, побывали в Париже. В башкирском фольклоре немало отголосков тех дней.

93

Эсэкей — маменька, матушка.

94

Бомбардир — нижний чин в царской армии.

95

Бахре мунжамид жануби, атласи… (араб.) — Южный Ледовый океан, Атлантический…

96

Xандаса (араб.) — геометрия.

97

Кодаса — младшая сестра или родственница снохи.

98

Балдыз — младшая сестра жены.

99

Ижаб (араб.) — сговор о вступлении в брак.

100

Абзый (татар.) — дядя.

101

Кибла — сторона, где находится мусульманская святыня Кааба (в Мекке); для описываемой местности — юго-юго-запад.

102

«Узун колак» — «длинное ухо», цепочка, по которой передаются новости.

103

Фарман (перс.) — указ, повеление власть имущего.

104

Башкирские народные мелодии подразделяются на «кыска кюй» (короткие, быстрые песни) и «узун кюй» (протяжные песни).

105

Возглас, выражающий одобрение, удовлетворение.

106

Тюрки — книжный, сильно арабизированный язык, которым пользовались образованные слои многих восточных народов.

107

Карындаш — единоутробная. Здесь в значении «сестрица».

108

Астаг! — возглас, выражающий недоумение, испуг. От арабского «астагфируллах» — «господи помилуй!»

109

Тимер-арка — Железный хребет

110

Алыпкара — Попробуй подступись.

111

Килен — невестка.

112

Майн гот (нем.) — бог мой.

113

Шагит — свидетель.

Назад 1 ... 70 71 72 73 74 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*