KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Кадзуо Навата - Тигриное око (Современная японская историческая новелла)

Кадзуо Навата - Тигриное око (Современная японская историческая новелла)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кадзуо Навата, "Тигриное око (Современная японская историческая новелла)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Нагоя Сандзюро — полулегендарный персонаж, символ мужской красоты и элегантности. По преданию, выступал в Киото в начале XVII в. вместе с бродячей артисткой Идзумо Окуни, чьи представления считаются истоком драматического театра Кабуки.

123

Хатимаки — кусок ткани, обвязываемый жгутом вокруг головы, чтобы пот не заливал глаза во время работы и боя.

124

Кэн — единица длины, равная 1,81 м.

125

Маэгами — волосы надо лбом, в женских и юношеских прическах их поднимали и закалывали наверх, в мужских прическах их выбривали или выщипывали, оставляя лоб и макушку открытыми.

126

Сэн-но Рикю (1522–1591) — основоположник японской чайной церемонии. Согласно легенде, он попал в немилость к своему покровителю Тоётоми Хидэёси. Мастер чая совершил харакири, а его скульптурное изображение, которое якобы и вызвало гнев Хидэёси, было распято на мосту Итидзё-Модорибаси.

127

Дворец Дзюракудай был построен в Киото в 1587 г. как официальная резиденция Тоётоми Хидэёси и Хидэцугу, его племянника, назначенного наследником. После того как наследником был назначен малолетний сын Хидэёси, а Хидэцугу с семьей был убит, дворец разрушили; части его перенесли в храмы Киото.

128

Замок Нидзёдзё был возведен в 1603 г. как официальная резиденция Токугава Иэясу и его потомков в Киото. В значительно перестроенном виде сохранился до наших дней.

129

Мэцукэ — чиновник административной системы сёгуната, осуществлявший надзор за феодальными кланами и контролировавший исполнение распоряжений центральной власти.

130

Монах Бонсюн (1553–1632) — представитель семейства Ёсида, основавшего особую ветвь синтоистского вероучения, доказывавшую единство синтоизма, буддизма, даосизма и конфуцианства. Бонсюн читал лекции об этом самому сёгуну Токугава Иэясу.

131

Дзори — вид сандалий из соломы или кожи.

132

Представления в храме Мибудэра в Киото до сих пор ежегодно даются в период с 21 по 29 апреля. В отличие от обычных фарсов кёгэн, представления «Мибу-кёгэн» разыгрывают актеры в масках, которые, за малым исключением, не произносят слов, используя лишь пантомиму.

133

Речь идет об известных с XII в. четырех цехах лицедеев и мимов (Юдзаки, Тоби, Эмманъи, Сакадо), искусство которых называлось саругаку. Из четырех школ лицедейства провинции Ямато вырос японский Театр Но. В XIV в. правитель Тоётоми Хидэёси положил начало формализации Театра Но и использованию его в качестве придворного церемониального действа.

134

Курода Ёситака (1546–1604), принявший в монашестве буддийское имя Дзёсуй, был крупным военачальником при Тоётоми Хидэёси, как и его сын Курода Нагамаса (1568–1623). Впоследствии отец и сын перешли на сторону Токугава Иэясу. Оба были христианами, что не мешало им оставаться приверженцами буддизма.

135

Сёкадо Сёдзё (1584–1639) — каллиграф, создатель собственного стиля Такимото, занимался также живописью, стихосложением и чайной церемонией.

136

Кобори Энею (1579–1647) — знаменитый мастер чайной церемонии и садового искусства, был наставником сегуна Токугава Иэмицу в искусстве чая.

137

Вака — пятистишие, являющееся классической формой японской поэзии.

138

Рэнга — стихотворения-цепочки, которые складывались из отдельных строф, поочередно присоединяемых каждым из участников поэтического собрания. Существовали как лирико-философские, так и комические жанры стихов-цепочек.

139

Тан — мера длины для тканей, около 10,6 м.

140

Сасаки Кодзиро, как и Миямото Мусаси, был мастером меча и скитался по стране в поисках достойных противников. В 1612 г. на маленьком необитаемом острове у берегов Кюсю по приказу князя Хосокава Тадаоки состоялся поединок между Сасаки и Мусаси. Согласно легенде, Мусаси одолел Сасаки с помощью деревянного меча, который он вырезал из весла, пока плыл к месту боя.

141

Фусума — раздвижная бумажная перегородка в японском доме.

142

Сямисэн — трехструнный щипковый инструмент, резонатор его обтянут кожей животных. Получил широкое распространение в Японии с конца XVI в.

143

Коку — единица объема, около 180 л. Служила мерой для риса (около 150 кг), которым с давних времен выплачивалось жалованье самураям в Японии.

144

Диплом (мэнкё) — высшая степень в Кэндо, дававшая его владельцу право преподавать искусство владения мечом. Свидетельством же (мокуроку) удостоверялось лишь, что ученик изучал основы искусства, и вручался он не главой школы, а более продвинутыми учениками.

145

Хантэй — дом в столице, принадлежавший главе клана. В период Эдо сёгун обязал всех князей содержать хантэй — это истощало и ограничивало их финансовые возможности.

146

Рё — монета весом 15 г из сплава золота (около 85 %) и серебра (около 15 %).

147

Тёбу — единица площади, около 99 ар.

148

Даймё — крупные феодалы-землевладельцы, которые после объединения Японии обязаны были подолгу жить в новом политико-экономическом центре страны г. Эдо (ныне Токио) и служить при дворе сегуна — во избежание возможных смут и заговоров. Приезд в Эдо назывался санкин.

149

Кумигасира — здесь, видимо, что-то вроде начальника канцелярии.

150

Сёдзи — раздвижные деревянные рамы, на которые натянута бумага. В японском доме заменяют окна и двери.

151

Энгава — открытая узкая галерея, или терраса, с двух или трех сторон окружающая японский дом. В дождь или снег галерею можно было оградить от непогоды ставнями, в теплый день ее соединяли с интерьером комнат, раздвинув сёдзи.

152

Ёдзин — чиновник при князе, ведавший его канцелярией, расходными книгами и т. п.

153

Кэн — единица длины, равная 1,81 м.

154

Хаппо — удар в Кэндо. Держа меч двумя руками, его заводят вправо, левая нога на полшага впереди, с нее начинается движение.

155

Сэйган — основная стойка в Кэндо: меч направлен в лицо противнику, ноги расставлены на полшага, правая нога выставлена вперед.

156

Нандо — чин младшего офицера при дворе князя или сегуна.

157

Женщине, рожденной в год Змеи, приписывали способность проникать в мир духов и оборотней, а также приносить мужчинам несчастье. Оградить дом от злых духов якобы помогали амулеты, например стрелы с белым оперением, их покупали в храме.

158

Стража Быка приходилась на время от одного до трех часов ночи.

159

Кото — струнный музыкальный инструмент, имеет деревянный прямоугольный корпус длиной 188 см и тринадцать шелковых струн, звук извлекается с помощью плектра.

160

Сямисэн — трехструнный щипковый инструмент, резонатор его обтянут кожей животных. Получил широкое распространение в Японии с конца XVI в.

161

Храм Экоин был основан на месте захоронения десятков тысяч горожан, погибших при пожаре 1657 г., для упокоения их душ. С 1833 г. на территории храма проводились соревнования по борьбе сумо.

162

День скрепления уз отмечался в храмах каждый месяц; лавочки и балаганы, возводившиеся на подступах к храму, создавали непринужденную атмосферу праздника для тех, кто желал завести новые знакомства.

163

Распространенная мужская прическа в эпоху Эдо, по-японски тёнмагэ, что значит «запятая», — ее носили и самураи, и часть горожан. Волосы надо лбом и на макушке выбривались, а длинные пряди с висков и затылка собирали в жгут, которому придавали форму при помощи растительного масла, и аккуратно укладывали на затылке или на макушке.

164

Тракт Токайдо — главная дорога Японии, связывавшая столицу Эдо с резиденцией императоров Киото, а также с Осака. На тракте общей протяженностью около 500 км было 53 почтовые станции и множество постоялых дворов для путников, передвигавшихся верхом, пешими и в паланкинах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*