Маргерит Юрсенар - Философский камень
[26] Философская смерть (лат).
[27] Здесь: Книгу о единственном (лат.).
[28] В смертный час (лат).
[29] Ступайте, месса окончена (лат.)
[30] Ненавижу человека одной книги (лат.).
[31] Мировой Души (лат.).
[32] Глоточное зеркало (лат).
[33] При погашенном огне (лат.).
[34] И нашел их спящими... (лат.)
[35] ...Ныне и в час смерти нашей (лат.).
[36] Зелень (лат.).
[37] Счет (лат.).
[38] Не признак трусости, когда иной,
В стремленье избежать горчайшей доли,
Решается на смерть по доброй воле...
Прямому сердцу лучше умереть.
Покуда мука душу не сломила,
Напечатлев на ней свою печать.
О скольким смерть спасенье подарила!
Однако трусу не дано понять,
Как сладостно порой влечет могила...
Джулиано Медичи (ит.). (Перевод Е. Салоновича)
[39] Об оккультной философии (лат.).
[40] По положению (лат.).
[41] «Ныне отпущаеши» (лат.).
[42] Букв.: отец наилучший (лат.).
[43] Огонь наш (лат.).
[44] Церковь в ужасе отшатывается от крови (лат.).
[45] Не приличествует... (лат.)
[46] Кто не производит опытов, тот не мыслит (лат.).
[47] Букв.: в тюремном заключении (лат.).
[48] Букв.: священнослужитель, согласно правилам, не может быть подвергнут пытке мирянином (лат.).
[49] С новыми уликами (вулъг. лат).
[50] Я снова согрешил (лат.).
[51] В совершенном спокойствии... (лат.)
[52] Душа, способная выстоять и не способная пасть (лат.).
[53] Беглеца (лат.).
[54] В вечности (лат.).
[55] Смерть огненную (лат.).
[56] Вечная вода... (лат.)
[57] «Отойдем ко сну, сердце мое» (лат).