Скала альбатросов - Альберони Роза Джанетта
Марио склонился в поклоне, ожидая, пока король заговорит первым. Мюрат дружески протянул ему руку.
— Великолепные кони, маркиз. Я пригласил вас, потому что хочу вернуть процветание королевству. Мне нужна помощь всех достойных людей, всех патриотов. Вы ведь знаток земледелия, не так ли?
— Последние годы, ваше величество, я посвятил совершенствованию своих угодий, — ответил Марио на превосходном французском. — Я ввел множество земледельческих, промышленных, а также финансовых новшеств.
— Конечно, конечно, земледелие, промышленность, прогресс — именно в этом нуждается королевство! А также в финансах, это сложное дело — финансы, — Мюрат жестом пригласил Марио сесть. Кресла были обиты желтым Дамаском с золотистым тиснением.
Марио подумал, что для воина финансы были, видимо, делом чрезвычайно простым: столько-то налогов — приход, столько-то затрат — расход. Он собирался поделиться с королем своими планами о создании сельскохозяйственного банка, однако засомневался, следует ли это делать.
— Мне весьма отрадно, что ваше величество придает столь важное значение финансам, — все же сделал попытку Марио. — Наши земледельцы задушены отсутствием средств на развитие. Я задумал создать кредитный институт, который вобрал бы в себя сбережения населения и использовал бы эти фонды для кредитования земледелия.
Взгляд у короля был рассеянный, отсутствующий. Опираясь на ручку кресла, он подкручивал кончики усов.
— Однако не стану утомлять вас подробностями. Я думаю подать запрос в правительство на разрешение создать кредитный банк.
— А, банк, это хорошо… — Мюрат взялся за обе ручки кресла и выпрямился, словно собираясь подняться. — Банки сейчас неплохо зарабатывают?
— Да, ваше величество. Если ими с умом управляют, — тема, видимо, заинтересовала короля, и Марио рискнул продолжить: — Если нам удастся осуществить программу развития так, как я задумал, то доход королевства в ближайшие годы мог бы удвоиться.
Глаза Мюрата заблестели.
— Хорошо, продолжайте свои нововведения. Я охотно поддержу вас, — он поднялся и прошел к письменному столу. — Запомните, маркиз, столкнетесь с трудностями — обращайтесь прямо ко мне. И приезжайте ко двору когда угодно. Ваш план мне весьма по душе. А сейчас я хотел бы поговорить с вами о другом. Моя подруга хотела бы приобрести принадлежащий вам небольшой островок. Мне кажется, он называется… — король склонился к столу и взял бумагу. — Он называется Сан-Домино. Надеюсь, вы не откажете в моей просьбе.
Мюрат отложил листок и вернулся к своему креслу. У Марио чуть сердце не оборвалось. Так вот зачем вызвал его Мюрат! Марио отвел взгляд, чтобы не выдать своего волнения. Он прекрасно понимал, что у него нет выбора. Отказать королю — значит утратить его расположение. К тому же он может просто конфисковать остров.
— Конечно, ваше величество, — твердо ответил он. И поднялся. — Я очень рад, что могу выполнить вашу просьбу. Скажите синьоре, вашей подруге, что остров Сан-Домино в ее распоряжении.
Произнеся это, Марио почувствовал, как сжалось его сердце. Он охотно уступил бы Термоли или Виесте. Но Сан-Домино!.. Сан-Домино — это же Арианна, это остров, где они полюбили друг друга, это Скала альбатросов, такая волшебная, такая святая для них обоих. Судьба опять восставала против него! Отнимала место, где родилась его единственная, настоящая любовь. В первое мгновение в нем вспыхнула яростъ на правителя, но он тут же понял, что Мюрат, в сущности, ни при чем. Откуда ему знать, что эта скала так дорога Марио? Поэтому он улыбнулся королю и откланялся.
— Я осуществил многое из задуманного, — сказал Марио профессору Винченцо Ланце, — особенно для повышения урожайности. Я ввел севооборот пшеницы и это принесло поразительные результаты. Мы обустроили немало колодцев, возвели запруды в холмистых местностях и в результате смогли оросить обширные территории. На них выращиваем артишоки, репу, фасоль, горох. Некоторые земли заняты под лен, коноплю, есть и хлопок. В Англии я заказал две водяные мельницы. Будем молоть зерно и производить из муки макароны и галеты. Их в больших количествах закупает правительство для армии.
Винченцо Ланца согласно кивал головой. Марио долго перечислял все, что было сделано за минувшие годы. Он знал, что перед ним ученый, и хотел дать ему исчерпывающий ответ.
— Если я правильно понял, для вас земледелие, рыболовство и промышленность взаимосвязаны, — заметил ученый, поглаживая бороду. — И население активно участвует в их развитии благодаря введению испольщины. Вы опередили время, маркиз. Я восхищен вами.
— Мы занимаемся также образованием. С помощью прогрессивно мыслящего духовенства я выстроил городские школы. Часть средств предоставили коммуны, остальное вложил я. Но главная проблема — обучение взрослых. Тщетно было бы пытаться научить их чтению и письму. Слишком трудно. И я решил, что надо заинтересовать людей. Вито Берлинджери организовал нечто вроде передвижного университета — неделю в одном месте, неделю в другом. Он читает лекции о земледелии, гигиене, хранении пшеницы, фруктов… Вы не представляете, сколько народу собирается! Мы используем таблицы и рисунки с простыми объяснениями. И неграмотные люди, крестьяне, всё прекрасно понимают!
Марио замолчал.
— Что же еще вы хотели бы добавить к вашему плану реформ? — Думаю построить больницу в Термоли. Именно в Термоли, потому что туда легко добраться как из любого уголка севернее Гаргано, так и с Адриатического побережья и даже изглубинной части материка. Мне хотелось бы, чтобы вы лично занялись всем этим. Не прошу вас переезжать в Термоли и руководить больницей. Я просил бы вас только продумать ее планировку, проследить за строительством, подобрать медицинский персонал, подготовить его, а затем курировать проект Нам нужно собрать все самое современное, самое передовое, что только можно найти. Этот опыт мог бы оказаться полезным и другим. Вы сможете приобрести любое оборудование, пригласить любых специалистов, своих коллег со всей Европы.
Ученый улыбнулся, покачав головой.
— Не одобряете мой план? — смутился Марио.
— Нет, нет. Просто я вспомнил старинную неаполитанскую поговорку: «Как зубов не стало, так и хлебушка привалило». Ах, как жаль, что вы не можете осуществить все задуманное здесь, в Неаполе! Не только на свои личные средства, разумеется. А в должности министра, располагая государственными финансами. Если бы король Фердинанд опирался на вас, на вас и кардинала, сколько хорошего вы могли бы сделать! И не произошло бы стольких несчастий!
— Не будем преувеличивать, профессор. Мне достаточно того, что у меня есть. К тому же не имеет значения, откуда начинать, с центра или с периферии. Реформы могут начаться где угодно.
Покидая дом Винченцо Ланцы, Марио ощущал невероятный прилив сил. Ему хотелось петь. Его программа обновления начинает работать!
Выходя на улицу, Марио заметил невдалеке двух мужчин, явно кого-то ожидавших. Кажется, эти субъекты торчали тут и когда он входил с визитом. На ум невольно пришло слово «шпики». Не могут же они торчать тут весь вечер просто так, безо всякого дела. Но кому понадобилось следить за ним? И зачем?
Марио двинулся по узкой улице, что вела к монастырю Санта-Кьяра. Его снедало смутное беспокойство, однако он не ускорил шаги, не потерял достоинства. Внезапно послышался нарастающий шум.
Марио обернулся. Сзади, с другого конца улицы, с огромной скоростью неслась на него карета, запряженная парой вороных лошадей, и кучер изо всех сил хлестал их. Карету буквально бросало из стороны в сторону. Марио невольно прижался к стене в поисках ниши или двери, за которой можно было бы укрыться. Лошади летели прямо на него — вот-вот зацепят и раздавят. И тут Марио мгновенно принял решение. Он бросился на середину дороги и поднял руки. Кучер от неожиданности натянул поводья, лошади встали на дыбы, но кучер тотчас ослабил вожжи и опять хлестнул животных. Тем не менее этой короткой задержки хватило, чтобы Марио успел отпрянуть к стене. Карета с грохотом промчалась мимо уже не с такой скоростью и лишь слегка задела его.