KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Приключения про индейцев » Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок

Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл (Майк) Даймонд Резник, "Доктор и стрелок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я думал, ты правша, – сказал Бантлайн.

– Так и есть, – ответил Холидей, – но справа я буду держать вот это, – он похлопал рукой по кобуре с обычным револьвером. – Уж он-то точно работает.

Холидей прошелся по комнате, привыкая к новым ощущениям.

– Так, – произнес он наконец, – давайте повторим: эту кнопку я нажимаю, чтобы включить защитное поле, а эту – чтобы отцепить от штанины пистолет?

– Верно.

– Спусковой крючок, надо думать, работает как у револьвера?

– Даже лучше, – сказал Эдисон. – В патроннике сотня ядрышек. Пока не отпустишь спусковой крючок, пистолет будет стрелять ими со скоростью десять пуль в секунду.

– Ну ладно, – произнес Холидей, направляясь к двери. – Я пошел.

– Еще кое-что, Док, – остановил дантиста Эдисон и надел на него металлический нагрудник с защитой для шеи. – На всякий случай.

– Я думал, мне хватит электронного поля.

– Оно, конечно, работает, но батарею жрет будь здоров. Ее заряда хватит минуты на три, самое большее – на четыре. Поэтому не включай раньше времени.

– Понял, – ответил Холидей и вышел в дверь.

Как ни противно было ехать верхом, Холидей понимал: на телеге или в кабриолете он до ранчо Брэди доберется не так быстро. Поэтому отправился на конюшни и арендовал лошадь с седлом и упряжью.

До цели оставалось проскакать еще четверть мили, когда знакомый голос где-то рядом произнес:

– Ты не представляешь, что тебя ждет в этой Обители Смерти.

31


Холидей обернулся влево, посмотрел вниз. Рядом на земле сидел свирепого вида волчара и смотрел на него сверкающими глазами.

– Кто или что ты за черт?! – громко спросил Холидей.

– Сам знаешь.

– Джеронимо? – волк не ответил, значит, Холидей угадал. – Ну что ж, тогда понятно, отчего лошадь не взбрыкнула – знает, что ты не волк. К тому же, – добавил Холидей, – в этих краях последний раз волка видели лет двадцать назад.

– У Маккарти, известного как Билли Кид, необычайное оружие, – предупредил шаман. – Ты готов?

– Подготовился. – Холидей мрачно посмотрел на волка. – Зачем пришел? Ты же вроде нейтрализовал магию Римского Носа?

– Сила Вокини возросла, и я теперь не могу сдерживать ее с расстояния. Мне надо быть рядом с тобой.

– С Носом делай что угодно, а Кида оставь мне.

– Маккарти, известный как Билли Кид, мне не нужен.

– Вот и славно. А мне не нужен Римский Нос.

– Значит, ты дурак, – сказал волк.

– Меня еще и не так обзывали, – ответил Холидей и подстегнул лошадь.

– Ты готов защищаться от оружия, что было украдено у вашего Эдисона?

– Подготовился.

– Тогда поезжай вперед. Я не вижу Вокини, но чую его присутствие. Найду его и прослежу, чтобы он не мешал.

– Спасибо, – Холидей въехал на вершину холма, с которого открывался вид на ранчо.

– Я делаю это не ради тебя, Холидей, – ответил волк. – Мы заключили договор, а я свое слово держу. Всегда.

– Отдаю тебе должное, – сказал Холидей. – Вы благородные люди, которые чтят уговор… по крайней мере, некоторые из вас. Я рассказывал тебе о Куэсула?

– О том, кто снял мое проклятие с Мастерсона.

– Вот о заклятии я как-то забыл… В общем, да, о том самом Куэсула, что расколдовал Мастерсона.

– Он поступил благородно, и ты отомстил за его сына. Я не держу на вас зла.

– Римским Носом я, конечно, не восхищаюсь и тем не менее повторюсь: среди вас есть благородные мужи, как и среди нас. На ранчо я не стану убивать индейца, только белого паренька.

– Точнее, двух бледнолицых, – уточнил волк и исчез. Холидей оглядел небольшой обветшалый домик, из которого на улицу вышел коренастый лысеющий ковбой. Холидей медленно повел лошадь вниз, к пустынному пятачку, на котором не так давно собственноручно застрелил двух человек.

– Ты что здесь делаешь? – громко спросил хозяин ранчо.

– Это ты, Брэди? – поинтересовался Холидей.

– Да, я! И ты на моей территории!

– Против тебя я ничего не имею, Брэди, – ответил Холидей. – Передай мелкому сучонку, с которым работаешь: я приехал отправить его в преисподнюю.

– На моем ранчо со мной так не разговаривают! – вскипел Брэди.

– Если хочешь прожить еще день, чтобы погавкать на кого-то другого, передай мои слова Киду.

– Слезай с лошади и говори как мужик!

Холидей спешился, и рядом с ним вдруг снова появился волк.

Брэди схватился за револьвер и трижды выстрелил в зверя – впрочем, без толку. Лошади в загонах принялись беспокойно ржать и рыть копытами землю.

– Это мой питомец, – сообщил Холидей, довольный недоуменной реакцией Брэди. – Теперь пришли ко мне мистера Маккарти-Антрима-Бонни и держись от нас подальше.

Брэди выругался и направил ствол на Холидея.

– Вот это ты очень зря, – заметил Холидей, одновременно выхватывая револьвер. Брэди не успел спустить курок и получил пулю. Его отбросило назад, но прежде чем он упал, Холидей выстрелил второй раз – ему в грудь.

– Не зря я со своим оружием приехал, – удовлетворенно кивнул Холидей. – Что ж, этого поганого конокрада никто не хватится. Интересно, за него награда назначена?

– Он просто муравей, – сказал волк. – Тебе нужен паук.

– Этот сейчас высунется, – пообещал дантист. – Мы достаточно растревожили паутину.

Едва он это сказал, как дверь дома распахнулась, и на пропеченный солнцем двор вышел Кид. На бедрах у него висели жуткого вида пистолеты Эдисона, подсоединенные проводами к крупной батарее, что висела у малыша Билли за спиной и выпирала на несколько дюймов в обе стороны. Холидей чуть не забыл включить собственное защитное поле.

– Ты убил моего партнера, – отмахиваясь от мух, произнес Кид.

– Убью любого, кто встанет между нами, – ответил Холидей.

– Почему?

– У нас был уговор. Ты его нарушил.

– Так ты здесь из-за бабы? – презрительно рассмеялся Кид. – Уродливая старушенция. Что тебе в ней?

– Ты обещал не убивать ее, – холодно напомнил дантист. – И солгал.

– Док, она пришла убить меня, черт возьми! – отрезал Кид.

Лошади, которых выстрелы напугали еще больше, теперь метались в коралях.

– Да разве могла она тебя убить?

– Нет, даже при самом фартовом раскладе.

– Ты ведь мог ранить ее в руку или разоружить, попав в револьвер. Таланта тебе хватило бы и на то, и на другое.

– Она подобралась на два фута.

– Тогда ты мог выбить оружие у нее из рук.

Подумав немного, юный бандит кивнул.

– Наверное, да, мог бы. Ну и что? Она же, мать ее так, была охотницей за головами.

– Она была моим другом, а с тобой мы заключили договор – и ты его нарушил. За это умрешь.

– За что именно? За ложь или за убийство? – усмехнулся Кид.

– Выбирай сам.

– Смотрю, ты волка притащил. Хорош питомец.

– Он нам не помешает.

– Зато мой помешает, – осклабился Кид. Он отступил в сторону, и Холидей увидел пуму, глаза которой сверкали как у волка-Джеронимо.

– Ну вот, вся банда в сборе, – произнес малыш Билли и, запрокинув голову, захохотал.

– Больше я ждать не могу, – понизив голос, сказал волку Холидей. – Ты меня прикрываешь?

– Вокини тебе не преграда и Маккарти не защитит, – пообещал волк.

– Хорошо, если ты прав, – произнес Холидей.

Забыв о животных, двое стрелков приготовились к бою. Холидей отключил магнитные захваты, вскинул оружие и выстрелил в Кида. Тот пальнул одновременно с ним… Правда, ничего не произошло: серебряные пули растворились в защитном поле Кида, а пучки энергии из украденных пистолетов рассеялись, едва достигнув щита Холидея.

– Твою мать! – выругался дантист.

– Это не Вокини, – сообщил волк.

Холидей выстрелил еще раз – тоже безрезультатно.

– Ну спасибо, Том, что ни хрена не проверил!

Кид продолжал выпускать пучки электричества – и точно так же безрезультатно.

«Включи мозги, Док, – приказал себе Холидей. – Ты умней Кида, и времени у тебя осталось минуты две».

Взглянув на юнца, он подумал: «Насколько хватит его батареи?»

Перебросив пистолет в левую руку, правой дантист выхватил «кольт» и дважды выстрелил в ту часть батареи, что торчала из-за правого плеча Кида. Затем, для верности, всадил пулю и в левую половину.



Кид пошатнулся, но не растерялся. Выстрелил в Холидея… однако из стволов его пистолетов не вырвалось даже искорки.

Тогда Холидей пальнул ему в голову, однако пуля цели не достигла. «Проклятье! Что же тогда питалось от батареи? Неужто одни пистолеты?»

Он прицелился в Кида из Эдисонова оружия, в то время как противник отбросил ставшие бесполезными электрические пистолеты и потянулся за револьвером.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*