Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок
– Какого хрена? Вы о чем? – возмущенно спросил Гаррет. – Я тут шериф!
– Мы с вами не очень-то любим друг друга, – сказал Холидей, – однако я не хочу убивать вас. Впрочем, если спровоцируете, то застрелю. Повторяю: не дергайтесь и сидите в конторе.
Взгляд Холидея сильно не понравился шерифу, и тот вернулся на место.
– Почему вы не даете мне выполнить работу? – спросил Гаррет.
– Кид – мой! – едва слышно ответил Холидей.
30
Холидей шел к конюшне, чтобы арендовать лошадь, но тут его нагнал Нед Бантлайн.
– Привет, Док! – запыхавшись, поздоровался он.
– Уходи, – резко ответил Холидей. – Я занят.
– Собираешься на ранчо Джоша Брэди, так?
Холидей удивленно взглянул на него.
– Откуда ты знаешь?
– Я был в вестибюле, когда портье передали, мол, вещи миссис Брэнсон можно вынести из номера. Кид убил ее.
– Я покажу ему, как нарушать слово, данное Доку Холидею.
– О чем ты?
– Мы с Кидом заключили сделку: он обещал не убивать Шарлотту.
– Ты собираешься стреляться с Кидом? – спросил Бантлайн.
– Верно.
– Если хочешь уцелеть, то лучше идем со мной.
Холидей ответил вопросительным взглядом.
– Я не шучу, Док. Идем со мной к Тому.
– У меня неоконченное дело.
– Да что тебе стоит?! Всего десять минут! – не отставал Бантлайн. – Ну, двенадцать. Кид никуда не денется.
– Отстань, – ответил Холидей.
– Черт возьми, Док, это важно!!!
Холидей остановился.
– Тебе же лучше, если так.
– Пошли, – сказал Бантлайн и отправился в сторону «Гранд Отеля».
Уже через минуту они вошли в вестибюль и еще через сорок секунд – уже стояли у двери в номер Эдисона. Холидей без стука распахнул дверь.
– Входи, Док, – попросил Эдисон, – и ты, Нед, мне может потребоваться твоя помощь.
Он похлопал Холидея по плечу.
– Жаль, что так вышло с Шарлоттой.
– Кое-кто пожалеет еще сильнее, – мрачно пообещал Холидей, входя в захламленную комнату, которую Эдисон из спальни превратил в лабораторию и склад. Всюду, как и в тумстоунской и лидвиллской мастерских, лежали книги и заметки.
– За этим я тебя и звал.
– Не нужна мне броня, – в лоб заявил Холидей. – Кид ее не носит, и я не надену.
Достав револьвер из кобуры, он добавил:
– Мне только это нужно.
– Ошибаешься, Док, – сказал Эдисон.
– Что такого знаешь ты, чего не знаю я? – резко спросил Холидей и пристально посмотрел на изобретателя.
– Пока мы с Недом завтракали у Бена Таннера, к нам в номера забрались воры. Мы наведались к портье, чтобы сообщить о взломе. Оказалось, кое-кто из постояльцев видел, как через черный ход из отеля выходят Кид и Джош Брэди. Кид нес на плече сумку. Мы с Недом, – хмуро продолжил Эдисон, – быстро провели ревизию и обнаружили, что пропали два прототипа электрических пистолетов.
Холидей нахмурился.
– Они приводятся в действие электричеством? Это Киду не поможет. Я спущу курок быстрее, чем он нажмет кнопку.
– Все не так просто, – покачал головой Эдисон. – Наши пистолеты не только работают от электричества. Они еще и стреляют током.
– Объясни.
– Ты ведь уже знаешь, какую мощь таит в себе электрический ток, – начал Эдисон. – Он может осветить целый город и в то же время спалить тебя самого. Электричество – грозная сила.
– В Тумстоуне и Колорадо я видел, как тебя бьет током, – заметил Холидей. – Ты просто материшься как ковбой, потираешь обожженное место и работаешь дальше.
– Это потому, что я всегда заземлен и не работаю с мощным напряжением, – ответил Эдисон. – Украденные пистолеты стреляют сгустками электричества сродни управляемой шаровой молнии. Если Кид догадается, как пользоваться дополнительными функциями, то и вовсе окружит себя непроницаемым для пуль силовым полем.
– То есть он меня сумеет испепелить, а я не попаду в него, даже если буду стрелять с пяти шагов?
– Сейчас дела обстоят именно так. Впрочем, если дашь мне полчаса, я, думаю, сумею уравнять шансы.
– За Кидом Римский Нос, за мной – Джеронимо. У Кида электрический пистолет и невидимый щит, у меня – все, что у тебя осталось. Мир стал бы намного проще и понятнее, если бы нам с Кидом дали разобраться по-честному.
– Я лишь хочу уравнять ваши силы, – напомнил Эдисон.
– Зачем ты вообще создавал эти дурацкие пистолеты? – спросил Холидей.
– Я разработал их еще до ультразвукового орудия, – ответил Эдисон. – Тогда я думал, что сильный удар током позволит нейтрализовать то, что защищало заговоренные вокзал и пути.
– Ну ладно, – успокоился Холидей. – Чем можешь меня снарядить?
– Позволь сначала снабдить защитой, – сказал Эдисон, открывая ящик комода и вынимая оттуда пару кожаных браслетов. – Сними сюртук и надень вот это, Док.
– Зачем? – нахмурился Холидей. – Чтобы рукава на ветру не хлопали?
– Еще недавно я бы ответил, что да… Надевай.
Холидей подставил руки и лишь тогда заметил, что с изнанки браслеты унизаны тонкими проводками.
– Это еще что за черт? – спросил он.
– Увидишь. Теперь повернись ко мне спиной, мы с Недом тебя подключим, – Эдисон с Бантлайном подсоединили к плечам, бедрам и рукам Холидея металлические провода, что вели к браслетам. – Нед, батарею.
Бантлайн передал ему аккумулятор, который изобретатель подвесил на ремнях к поясу Холидея.
– Подвигай руками, – сказал Эдисон.
Холидей поднял руки над головой, выпростал вперед, затем покрутил ими в воздухе.
– Вроде неплохо, – произнес за спиной Бантлайн. – Провода нигде не отошли.
– Хорошо, – ответил Эдисон. – Подведи выключатель к ременной пряжке.
Бантлайн обошел Холидея кругом, пряча под ремень провод от батареи, на который – дойдя до пряжки, – повесил небольшой выключатель.
– Отлично, – сказал Эдисон. – Док, нажми кнопку. Вот так. Что-нибудь чувствуешь? Не больно?
– Нет.
– Замечательно. Можешь выключить.
– Ну, раз мне этим устройством пользоваться, то может, просветите, что оно собой представляет и как работает? – спросил Холидей.
– Включенное, оно создает защитное электронное поле, – ответил Эдисон, – которое, правда, не остановит пулю или нож, однако, смеем тебя заверить, Кид воспользуется иным оружием. Твое поле в состоянии рассеять выпущенный из украденных пистолетов пучок энергии.
Оглядевшись, Эдисон отошел в сторонку и взял прислоненную к стене короткую толстую трость. То есть нечто похожее на короткую толстую трость.
– Это еще что такое? – выгнул бровь Холидей. – Пистолет, винтовка или, быть может, целая пушка?
– Это и правда пистолет, – ответил Эдисон, поднимая тридцатидюймовую палку.
– На такой точно кобуру не шьют, – заметил Холидей. – А если бы и шили, поди-ка выхвати его… Секунд десять провозишься.
– Его не придется выхватывать, – ответил Эдисон. Бантлайн тем временем начал пришивать к штанине Холидея полоску ткани. – Это, – объяснил Эдисон, – сильные магнитики, они и будут держать пистолет.
– Как же мне тогда стрелять? – раздраженно спросил Холидей. – Тыкать в Кида мыском сапога?
– Забавная мысль, – рассмеялся Эдисон, – однако нет, все не так.
Он указал на небольшую кнопочку над спусковым крючком.
– Видишь? В нужный момент жми на нее, и магниты поменяют полярность.
– Это ты сейчас с кем разговаривал?
– Я сказал: магниты перестанут держать пистолет, они его оттолкнут. Когда захочешь повесить оружие на место, нажми кнопку снова, – он осмотрел штанину Холидея. – Нед, полоска слишком длинная. Отрежь ее повыше колена, иначе Док не сможет ногу согнуть.
Пока Бантлайн возился с тканью, Холидей взял у Эдисона пистолет и присмотрелся к нему.
– Чем он стреляет? – спросил дантист. – Электричеством?
– Пулями, – ответил Эдисон. – В своем роде…
– Он в своем роде стреляет ими? – нахмурился дантист.
Эдисон улыбнулся.
– Нет-нет, оружие стреляет, не сомневайся. Просто снаряды – своего рода пули.
– Какого же рода эти пули? – спросил Холидей, которого объяснения изобретателя начали порядком утомлять.
– Отрицательно заряженные ядрышки из сплава серебра, – ответил Эдисон. – Отрицательный заряд позволит им пробить защитное поле Кида.
– Уверен?
– Ну, на бумаге все работает, – ответил изобретатель. – Практических испытаний твоего оружия и защиты – как и электрических пистолетов – я еще не проводил.
– Ну ладно, – сказал Холидей, нажимая кнопку и вешая пистолет на левую штанину.
– Я думал, ты правша, – сказал Бантлайн.