Александр Дюма - Графиня де Шарни
Тиртей (вторая половина VII в. до н. э.) — древнегреческий поэт; в своих стихах воспевал мужество гражданина, выступающего вместе с соотечественниками на защиту родины.
«De profundis» — см. примеч. к ч. 2, гл. XII.
«Magnificat» («Да возвеличится») — начальное слово, давшее название католическому гимну в честь Богоматери; его текст положен на музыку многими композиторами.
… Тридцать восемь лет спустя Руже де Лиль рассказал мне об этом великом дне… — Этот разговор состоялся в 1830 г., сразу после Июльской революции.
XXIII… Что касается Парижа, нового Иерусалима, обреченного на тернии и волчцы… — Намек на манифест герцога Брауншвейгского, грозившего уничтожить революционную столицу Франции. Иерусалим здесь не конкретный город, а символ, означающий в христианской фразеологии светлое будущее, рай. Образ же обреченного города взят Дюма из пророчества уничтожения Богом финикийского города Сидона в библейской книге пророка Иезекииля (28: 24): «И не будет он впредь для дома Израилева колючим терном и причиняющим боль волчцом».
Терний (терн, современная форма: тёрн; другие названия: терновник и слива колючая) — засухоустойчивый кустарник (иногда дерево), произрастающий в Европе и Передней Азии; его ветви и ствол покрыты колючками.
Волчец — общее название многих сорных, большей частью колючих растений.
Паллада — одно из прозвищ древнегреческой богини, воительницы и девственницы, покровительницы мудрости Афины (древнеримской Минервы).
… казался прямым потомком какого-нибудь фокейца, перевезшего своих богов с берегов Пермесса на берега Роны. — Марсель был основан неподалеку от устья Роны около 600 г. до н. э. выходцами из греческого города Фокея в Малой Азии, в свою очередь бывшем колонией Древних Афин.
Пермесс — река в Средней Г реции в области Беотия. По-видимому, Дюма спутал здесь жителей Фокеи, фокейцев, с фокидцами, жителями области Фокида, лежащей рядом с Беотией.
Парнас (Парнасс) — горный массив в Фокиде; в древнегреческой мифологии местопребывание Аполлона, бога-покровителя искусства, и его спутниц — девяти муз.
Коринфский залив — находится на западном побережье Греции между ее средней частью и полуостровом Пелопоннес; на северном берегу его лежит Фокида.
Лионский залив — находится в западной части Средиземного моря у южных берегов Франции; в его восточной части расположен Марсель.
Соссюр, Орас Бенедикт (1740–1799) — швейцарский естествоиспытатель, первый исследователь геологического строения Альп; положил начало альпинизму.
… произошли волнения в Арле. — В августе 1791 г. в Арле (см. примеч. к ч. 5, гл. IX) произошло роялистское восстание, организованное неприсягнувшими священниками. Восставшие создали свою армию, вооруженную сильной артиллерией, и захватили город. Против них были посланы войска и национальная гвардия Марселя, которые без боя вступили в Арль и разоружили роялистов. Однако и после этого в городе неоднократно повторялись контрреволюционные выступления, прекратившиеся только в первые годы XIX в.
Антиной — см. примеч. к ч. 1, гл. XVIII.
… Они сражались в Тулузе, в Ниме… — Тулуза — крупный город на юге Франции, столица провинции Лангедок. Здесь имеется в виду контрреволюционный мятеж в этом городе 29 марта 1791 г.
В апреле — июне 1790 г. в Ниме (см. примеч. к ч. 5, гл. III) произошли кровавые религиозные и политические волнения. Все началось со столкновений между местными протестантами и католиками, которых поддержал мэр барон Маргерит, правый депутат Учредительного собрания. В свою очередь муниципалитеты соседних городов поддержали протестантов. Религиозная конфронтация сопровождалась столкновениями между солдатами нимского гарнизона, стоявшими на стороне Революции, и местными жителями — роялистами.
Сирокко — большой силы сухой южный или юго-восточный ветер в Средиземноморье; приносит из пустынь Северной Африки и Аравийского полуострова тучи песка и пыли.
Оргон — селение на юге Франции на берегу реки Дюране неподалеку от Арля.
Монтро (Монтро-Фот-Йон) — небольшой город неподалеку от Парижа в юго-восточном направлении.
… на развалинах флорентийского дворца провозгласить республику. — То есть дворца Тюильри, построенного королевой Екатериной Медичи (см. примеч. к ч. 1, гл. V), происходившей из рода правителей Флоренции.
… прошествовала через весь Париж, от Королевского сада до Енисейских полей. — По-видимому, от сада на Королевской площади (ныне площадь Вогезов), спланированной в восточной части Парижа в начале XVII в., до проспекта Елисейские поля, начинающегося сразу за пределами западной части старого города.
… были размещены батальоны гренадеров секции Дочерей святого Фомы. — То есть солдат национальной гвардии богатого квартала монастыря Дочерей святого Фомы, расположенного в северной части старого Парижа на территории секции Лепелетье неподалеку от сада и дворца Тюильри.
Секция Кенз-Вен — размещалась в восточной части Парижа на территории Сент-Антуанского предместья, населенного беднотой и известного своими революционными настроениями.
Секция Моконсей (Моконсейль) — помещалась в центре старого Парижа неподалеку от королевских дворцов; в 1792 г. переменила название на секцию Бонконсей (Бонконсейль).
Панис — см. примеч. к ч. 5, гл. III.
Фемистокл (ок. 525 — ок. 460 до н. э.) — государственный деятель и полководец Древних Афин, вождь рабовладельческой демократии; в 480 г. до н. э., во время персидского нашествия настоял на оставлении города и на ведении против захватчиков активной морской войны.
Кадран-Бле — один из театров-балаганов, находившихся на бульваре Тампль с 1791 г.
Бульвар Тампль — аллея из нескольких рядов деревьев, ограничивавшая старый Париж с северо-восточной стороны; проложен во второй половине XVII в. на месте бывших крепостных стен и служил модным местом прогулок; во время Революции там были расположены многие театры-балаганы.
Карра, Жан Луи (1742–1793) — французский публицист, горячий республиканец, был близок к жирондистам; в 1790 г. выпустил «Достоверные исторические записки о Бастилии» («Mémoires historiques et authentiques sur la Bastille»), сделавшие его чрезвычайно популярным; член Конвента, где голосовал за смертный приговор королю; казнен по процессу жирондистов.