Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина
53
Уоллес (1818–1890) — английский филантроп, на его средства в Париже построены фонтаны для публики.
54
Дратва — толстая просмоленная нитка для шитья обуви, кожаных изделий.
55
Пале-Рояль — дворец в центральной части Парижа, построен в 1629–1634 годах по приказу фактического правителя Франции, каковым был Ришелье Жан дю Плесси (1585–1642), кардинал, герцог. Затем дворец был местом заседаний Государственного совета, в одной части здания помещался театр.
56
Тироль — земля в западной части Австрии, в Альпах. Население на 1890 год — 813 тысяч, в основном немцы и итальянцы поровну. В сельской местности носили яркие своеобразные одежды, распевали оригинальные песенки.
57
Иммортель — растение, иначе называемое бессмертник, сохраняющее при высыхании форму и окраску, используется для изготовления сухих зимних букетов.
58
Фут — старая английская мера длины, равная 30,48 см.
59
Дюйм — единица длины, одна двенадцатая фута, равная 2,54 см.
60
Речь идет о пьесе «Вокруг света за восемьдесят дней» (1874), написанной Жюлем Верном (в соавторстве с А. Деннери) по мотивам своего одноименного романа (1873).
61
Гавр — город на севере Франции, порт в устье реки Сена, второй по значению после Марселя. Основан в 1517 году. Население на 1896 год — 120 тысяч человек.
62
Трансатлантический — проходящий с одного берега Атлантического океана на противоположный.
63
Омнибус — многоместная конная карета, совершавшая регулярно по расписанию рейсы между городами и внутри них. Использовался до начала XX века. Вытеснен автобусами.
64
Мул — помесь осла и кобылицы; помесь жеребца и ослицы называется лошак.
65
Иоанн Креститель — реальное лицо в истории христианской религии, проповедовал о пришествии мессии — Иисуса Христа, ввел обряд крещения — омовения в воде как символ нравственного очищения.
66
Сен-Луи — один из портов государства Сенегал в Западной Африке, на берегу Атлантического океана, бывшей французской колонии.
67
Туземцы — общее название коренного населения, с давних пор живущего в данной местности.
68
Колосс — здесь: человек очень большого роста и огромной силы.
69
Бурнус — плащ с капюшоном из плотной белой шерстяной материи у арабов.
70
Арсенал — здесь: большое количество разнообразного вооружения.
71
Инкрустация — украшения из кусков различного материала (кости, дерева, металла, перламутра и т. д.), врезанные в поверхность украшаемого предмета.
72
Перламутр — вещество, составляющее внутренний слой некоторых раковин; употребляется для украшений и поделок.
73
Кораллы — неподвижные морские животные; из их известковых скелетов выделываются украшения.
74
Салям алейкум! — приветствие, используемое в мусульманских странах, означает: «Мир вам!»
75
Абиссиния — устаревшее название Эфиопии — государства на северо-востоке Африки. Площадь территории в конце XIX века — 2,5 млн. кв. км, население — 15 млн. человек. Более половины населения исповедует христианство, около 40 % — мусульмане. Столица — Аддис-Абеба.
76
Кульбит — ловкое, затейливое движение.
77
Эскорт — конвой, охрана, прикрытие.
78
Капсюль — колпачок с воспламеняющимся от удара взрывчатым веществом, применяемый в патронах стрелкового оружия.
79
Атрофироваться — для живого органа или ткани: уменьшаться в размерах вследствие нарушения их питания, подвижности.
80
Шартр — город на реке Эр во Франции, административный Центр департамента Эр и Луара. Население 1891–28 тысяч человек. Собор, основанный в 1020 году.
81
Коран — священная книга ислама, собрание проповедей, установлений, молитв, назидательных рассказов и притч, переданных Мухаммедом (около 570–632), пророком, основателем исламской религии, признанным посланцем Аллаха (Бога).
82
Табиб — лекарь, врач.
83
Ореол — здесь: обстановка особого поклонения вокруг определенного лица.
84
Престиж — авторитет, влияние, уважение.
85
Штандарт — знамя, флаг.
86
Калебас — сосуд из плода калебасового дерева или тыквы для хранения напитков.
87
Талисман — предмет, который по суеверным представлениям и понятиям приносит счастье, удачу.
88
Ланцет — небольшой медицинский нож с обоюдоострым лезвием для кровопусканий и разрезов.
89
Абсцесс — ограниченное воспаление тканей, гнойник, нарыв.
90
Баньян — дерево рода фикус. Высота до 30 м. Может занимать площадь до 5 тысяч кв. м, имитируя целую рощу: крона поддерживается столбовидными воздушными корнями, становится как бы площадкой, опирающейся на них.
91
Вакх (он же Бахус, Дионисий) — в греческой мифологии бог виноградарства и виноделия.
92
Магомет (Мухаммед) — основатель ислама. По Корану мусульмане не должны пить вино.
93
Патрон — здесь: покровитель, защитник.
94
Какофония — неприятное для слуха сочетание звуков.
95
Ружейные кремни — в ручном огнестрельном оружии XVI–XIX веков воспламенение пороха производилось ударом курка по камушку-кремню, из которого высекалась искра. Неудобство кремневых ружей, малая дальность стрельбы (140–200 м) привели к изобретению капсюльного оружия.