KnigaRead.com/

Анна Брэдстрит - Поэзия США

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Брэдстрит, "Поэзия США" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

ЛЕНГСТОН ХЬЮЗ

МНЕ СНИТСЯ МИР

© Перевод А. Шарапова

Мне снится новый мир —
Без гнева и обид,
Его украсит мир,
Любовь благословит.

В нем каждый, кто идет,
Найдет свободный путь
И алчности вселенской гнет
Давить не будет грудь.

И черный с белым пополам
Поделят хлеб земной,
И белому я руку дам,
И он пойдет со мной.

И голову повесит грусть,
И жемчугом морским
Над миром радость светит пусть —
Я вижу мир таким.

МУЛАТ

© Перевод М. Зенкевич

Моя мать — негритянка, а мой отец
            Был белый, как говорят.
Я не раз проклинал моего отца,
            Но беру проклятья назад.

И если я мою черную мать
            Проклинал когда-нибудь,
То я сожалею об этом теперь
            И хотел бы проклятья вернуть.

Отец мой умер в большом дому,
            И в лачуге мать моя.
Так где же придется мне умирать,
            Ведь ни белый, ни черный я?

ЧЕРНЫЙ ПЬЕРО

© Перевод М. Зенкевич

Я — черный Пьеро:
            Она меня не любит,
            И я укрылся в ночь,
            И ночь черна, как я.
Я — черный Пьеро:
            Она меня не любит,
            Я плакал, пока рассвет
            Не закапал кровью с холмов,
            И сердце мое истекало кровью.
Я — черный Пьеро:
            Она меня не любит,
            И я с истерзанной душой,
            Сморщенной, как шар без воздуха,
            Поутру пошел искать
            Другую коричневую любовь.

БЛЮЗ ТОСКИ ПО ДОМУ

© Перевод Э. Шустер

В стуке колес о стыки
Слышу я про печаль;
В стуке колес о стыки
Я узнаю печаль;
За каждым ушедшим поездом
Готов я пуститься вдаль.

Я подошел к разъезду,
Сердце дубасит в грудь;
Я подошел к разъезду,
Вот-вот разорвется грудь.
Найти бы вагон, который
Держит на юг свой путь.

Боже, тоска по дому —
Это страшная вещь;
Блюз тоски по дому —
Очень страшная вещь.
Слезы внутри остаются,
А хохот наружу хлещет.

ПОРТЬЕ

© Перевод В. Васильев

Извольте, сэр, —
Всегда одно и то же
Твержу.

            Извольте, сэр,
            Извольте, сэр.

Вся жизнь моя —
Гора из этих слов:
«Извольте, сэр».

            Все для богатых,
            Все для белокожих.
            Извольте, сэр,
            Почищу вам ботинки,
            Извольте, сэр.

МЕЧТА

© Перевод Э. Шустер

Крепко держись за мечту:
Если мечта умирает,
Жизнь, как подбитая птица,
К земле припадает.

Крепко держись за мечту:
Если мечта уходит,
Жизнь, как сжатое поле,
С вьюгами дружбу водит.

ПЕСНЯ АПРЕЛЬСКОГО ДОЖДЯ

© Перевод А. Ибрагимов

Пусть дождь целует тебя.
Пусть дождь напевает тебе колыбельную.
Пусть дождь стекает с твоих волос
            серебряными каплями.

Дождь стоит тихими лужами на тротуарах.
Дождь бежит быстрыми ручьями по канавам.
Дождь бродит по крыше, убаюкивая нас своей
            песенкой
                              этой ночью.
И я люблю дождь.

ИСТОРИЯ

© Перевод В. Васильев

Прошлое было сплавом
Крови и бед.
Этому в будущем
Места нет.

ПЕСНЯ ИСПАНИИ

© Перевод П. Грушко

Эй, певцы, придите ко мне
И спойте — я весь внимание! —
Песню Испании, чтобы понять:

Какая — песня Испании?

Пойте проще, чтобы понять:
Фламенко — песня Испании?
Гитаны и перестук кастаньет,
Легких пальцев порханье,
Смерть, любовь, дробь каблуков,
Трехструнной гитары такт…
Фламенко — песня Испании?

Если б все было так!

Песня Испании — это быки?
Красный плащ и мулета,
Шпага, рог и в крови песок:
Песня Испании — это?
Куртка и золотое шитье,
Распоротый рогом бок?..

Я поверил бы, если б смог!

Живопись — песня Испании?
Веласкес, Мурильо, Гойя,
Краски, поющие на холстах,
Херувимы и все такое,
«Обнаженная маха»?..
                                  Какая —
Песня испанских широт?
Быть может, песня Испании —
               Дон-Кихот?
«Aquel rincón de la Mancha
de cuyo nombre no quiero acordarme…» [107]
Не смейся, друг, надо мной!..
Бомбовозы, волна за волной —
            Песня Испании.
Нож в спину, бомбы и газ,
Ужас и слезы из глаз —
            Песня Испании.
Быки и дробь кастаньет —
            Не Испания, нет.

Песня Испании — это народ,
На который пикирует самолет!
Я трудом своим за него плачу —
Я миллионы коплю богачу,
Бомбы его — для вдов и детей!
А ты — на эти бомбы потей,
А ты — фашистам бомбы готовь,
Проливающим в Испании кровь!..

            Над нами свинцовое небо,
            Воет ветер, тучи гоня,
            Белые дьяволы злобы
            Ждут не дождутся дня,
Когда бомбы не только падут на Испанию —
            Падут на тебя, на меня!

Рабочий, бомбы с конвейера вон!
Рабочий, кровавым доходам — заслон!
Рабочий, опомнись, не помогай
Наживе, казнящей испанский край!
Считай, что Испания — это ты
И бомбы летят на тебя с высоты!
Ты хочешь в землю зарыться, как крот…

            Но поздно —
            Пикирует самолет!

Рабочий, бомбы делать не смей,
Кроме бомб, защищающих мир от змей!

Чтоб какой-нибудь Франко, несущий вздор,
И к нам не прокрался на задний двор.
Чтоб не кричал, что он «патриот»,
С колоколен гранаты бросая в народ!
Мои бомбы калечат испанских сирот.
            Стоп!
Мои руки делают самолет.
            Стоп!

Я для наших тузов наживу гоню,
Нанявших Франко и его солдатню,
Чтоб они загнали Испанию в гроб.

            Стоп!

Я Испанию должен от бомб спасти!
Я должен смерть от земли отвести!
Всю землю вернуть себе навсегда!

            Песня Испании —
            Люди труда!

ЗАВТРАШНИЕ ВСХОДЫ

© Перевод Г. Симанович

Отчетливо вижу, как
Под испанским небом,
Прочно в землю вбит,
Полощется гордой смерти флаг.
Вас, кто под ним зарыт,
Смирила земная твердь —
Так думают те,
Кому невдомек,
Что ваша смерть —
Всходов новых залог.
И видеть людям тем невмочь
Ростки свободы,
Пронзающие ночь,
Чтоб мрак взорвать
И средь тысяч звезд
Имя твое начертать:
            Человек,
На земле Испании павший,
Зерном свободы
Ставший.

ГЕРОИ ИНТЕРБРИГАДЫ

© Перевод Г. Симанович

Кровь,
И флаг,
И пламени гул,
И жизнь моя —
Разве уснул
И это приснилось?
            Нет, я шагнул.
На пути — океан
И полконтинента.
Границы,
И горы под облака,
И правительства, мне твердившие: нет,
            накладываем запрет!
            Я шагнул.
Чтобы завтра вас не убили,
Я отдал разум и силы,
Какие были.
Пусть и немного,
Ведь я так молод.
(Точнее, был молод
Как раз до того дня,
Когда не стало меня.)
И когда осколки
Взрезали сердце мое
И кровь
Хлынула горлом,
Я усомнился, а кровь ли это
Выплескивается.
Или алое пламя?
Или сейчас моя смерть
В жизнь превратится?
Все это с нами:
Наши мечты!
            Гибель моя!
            Жизнь твоя!
            Наша кровь!
            Алое пламя!
Все это с нами!

НЕГРИТЯНСКОЕ ГЕТТО

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*