KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун

Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мухаммед Физули, "Лейли и Меджнун" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Потом в похмелье бросила меня,

В печальной келье бросила меня,


Огнем разлуки сердце опалила,

Глаза водою скорби напоила?


Огонь печали ярко занялся,

Зарей вечерней взвился в небеса.


Глаза не сохнут, слезы проливая,

Слезами залиты моря до края.


Теперь в любимой не нуждаюсь я, -

Пусть будет лишь со мной мечта моя.


Но, может быть, мечта моей любимой

С другим - пусть он умрет, огнем палимый.


Вином любви я терпким опьянен

И злой разлукой разума лишен.


Рок! Спутником моим беду не делай:

Раскрою всем твое насилье смело!


Кто пьян, тот воли потерял и след,

К безумному доверья вовсе нет.


От горя жизни нет душе мгновенной -

И мир забыл я суетный и бренный.


И стала сладость горькая скорбей

Великой, вечной радостью моей. 


Душа мертва, вот смерть и не тревожит:

Она отнять одно лишь горе может.


Горю я, как свеча в ночи скорбей,

Я жертва своеволия страстей.


Пускай я буду слезы лить в несчастье,

Пусть голову отрубит меч ненастья,


Я все же не отвергну власть любви,

Губительную, злую страсть любви.


Я плачу, утопая в море муки,

Мечусь, истерзанный тоской разлуки.


А если в книге жизненных дорог

"Твой день настал" - напишет мне мой рок,


То буду я своей доволен долей,

Не захочу другой по доброй воле.


"Без света солнца не бывает дня", -

Сказали люди это для меня.


Коль ту, что солнце для меня, не вижу,

Я вовсе никакого дня не вижу.


Никто не знает о тоске моей,

Я сам не знаю, что мне делать с ней;


Как ни стенай, тоска одолевает,

Ее, как пламя, ветер раздувает".


Тут, вспомнив дни свиданья, он запел.

Больной, газель страданья он запел.


Газель Меджнуна

Прекрасны были дни, когда я был с моею дорогой,

Блаженство встречи с ней вкушал, я с нею нежился душой.


Сад радости моей не знал осенних, злобных холодов,

И дней моих разлуки ночь не крыла вечной темнотой.


Теперь, друзья, судьба меня с луноподобной развела,

Судьба - мой враг, но почему она поссорилась со мной?


Пусть стон влюбленных до небес доносится - что до того!

Ведь луноликих повидать не даст и этот стон сплошной.


Но все же я от всех людей скрывал бы и разлуки боль.

Когда бы плач мой мне помог проститься с горем и тоской...


Мне в книге жизненных путей заставкой радость сделал рок,

Но не украсил остальных страниц он буквицей цветной.


Неблагосклонно, Физули, светило счастия ко мне:

Не позволяет и на миг с любимой встретиться Луной. 


Лейли увидала Меджнуна, и пред очами солнца в полную луну превратился любви полумесяц юный

Итак, тот пленник страсти очень скоро

В глазах людей стал знаменьем позора.


Меджнуном стали Кейса звать тогда,

И сделала его иным беда . . .


Когда весна всю землю озарила

И новым годом[44] мир весь наделила,


Не стала роза укрывать лица

И песнью ранил соловей сердца.


Налил вином - росой прозрачной, чистой -

Тюльпан свой кубок ярко-золотистый.


А там и розы с молодой травой

Рубинами горели с бирюзой.


Товарищи Меджнуна увидали,

Как плачет он, несчастный, и сказали:


"Что плачешь ты, страдания любя?

Настало время роз, не мучь себя!


Нам радоваться нужно в это время,

Забыв печали, бедствий, горя бремя.


Ты ведь не туча, что ж дождем кропишь!

Не горный ты поток, что ж ты кипишь!


Как роза, грудь не рви, не будь травою:

Земле не быть постелью пуховою[45].


Не весь же век печали быть рабом,

Пойдем же погуляем, отдохнем.


Пойдем на луг, там пить вино ты будешь

Развеселишься, горести забудешь.


О кипарис наш стройный, отдыхай,

Бутоноустый, смейся и играй.


Зачем ты горю предаешься, чистый?

Не век же будут времена тернисты.


Желаний роза, верь нам, расцветет.

Тебя, быть может, скоро счастье ждет.


И на весенний луг когда мы выйдем,

Быть может, мы мечту твою увидим".


Меджнун решил отправиться на луг,

На краткий час избавиться от мук.


Прогуливался, слезы проливая,

О виданном тотчас же забывая. 


То тайны сердца травке он вверял,

Тюльпаны в верной дружбе уверял.


Тюльпан к очам прижавши воспаленным.

Его считал тоскующим влюбленным.


Иль думал о нарциссовых глазах:

"Глаза любимой", - и стонал в слезах.


Фиалкам излагал свои печали,

Чтобы они любимой рассказали.


Всем соловьям сказал он о себе,

Всем горлинкам о злой своей судьбе.


Как только видел он цветок красивый,

Он снова начинал стонать тоскливо.


И дальше, дальше направлялся он,

Куда стремил его немолчный стон.


И вот пришел тропинкой нелюдимой

В любимый уголок своей любимой.


Сюда, оказывается, пришли

Давно подруги-гурии с Лейли.


Давно здесь луноликая гуляла,

И тень ее тюльпаны оживляла.


Шатром зеленым был украшен луг.

Вокруг луны светился лунный круг.


Шатер был нежному цветку подобен,

А лик Лейли в нем - лепестку подобен.


Лейли столкнул с Меджнуном снова рок,

Впал в море скорби горести поток.


То не Лейли, а светоч, всем светящий,

То не Меджнун - огонь души горящей.


То не Лейли, а гурия в раю,

То не Меджнун, а свет в ночном краю!


То не Лейли - звезда красы великой,

То не Меджнун - страны- любви владыка.


То не Лейли - таких не знает свет.

То не Меджнун - подобных в мире нет..


Лейли - то деревце саду несчастий,

Меджнун - то месяц неба вечной страсти.


Лейли - луна на небе красоты,

Меджнун - султан над краем маеты.


Лейли - царица сборища прекрасных,

Меджнун - дервиш на улице несчастных.


Лейли услада - грустный взгляд очей,

Меджнуна радость - скорбных слез ручей.


Лейли - к веселью красоты стремленье,

Меджнун - любви невольное мученье.


Лейли всечасно радует сердца,

Меджнун - людей печалит без конца.


Лейли красой сверкает совершенной,

Меджнун - любовь к той красоте нетленной.


Лейли - то перл девичьего стыда,

Меджнун жемчужиною горд всегда.


Увидеть друга - вот Лейли стремленье,

Меджнун к Лейли стремится в опьяненье.


И встретились два кипариса вновь,

Опять свела возлюбленных любовь.


Гранит ударился о грани стали, -

Покой и воля искрами сверкали.


Сердец их струны зазвучали в лад,

Рыданием был этот миг богат.


Она взглянула - усладила око,

А он взглянул - и скован был жестоко.


На море бед взвихрился ураган,

Меджнун упал без чувств, от страсти пьян


Не мог он предаваться лицезренью:

И на земле простерся бледной тенью.


Лейли не поднимала глаз на мир

И не могла взглянуть на свой кумир.


Достигли крайности ее страданья, -

Она упала наземь без сознанья.


Водою брызнувши в лицо Лейли.

Ее подруги в чувство привели.


Лейли! - они кричат сомкнувшись тесно,

Не стало бы родителям известно,


Что ты с чужим знакомство завела

И сердце в плен красавцу отдала.


Пристойно ль это для девицы скромной?

Ты станешь жертвою беды огромной.


Так безрассудно поступать нельзя,

К беде нас эта приведет стезя".


Собрав шатер с поспешностью великой,

Они с красавицею луноликой


Вернулись, чтобы ни отец, ни мать

О происшедшем не могли узнать.


Сидели в замке, проронить не смея

Ни слова про сокровище и змея[46].


* * *


Опомниться Меджнуну тут пришлось:

Он пробужден ручьем кровавых слез.


И что ж он видит? Нет его кумира!

Есть тело, прах - душа ушла из мира!


Он здесь, безумный, гурия ушла,

Его с собою сердце унесла.


Он платье разодрал, открывши вежды,

Отрекшись от себя и от одежды.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*