KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Эйс Криге - Бесприютное сердце (сборник)

Эйс Криге - Бесприютное сердце (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйс Криге, "Бесприютное сердце (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

ставшие мыслей дремотных, ночных наваждений)

в пустыне,

где ни солнца, ни малого блеска не теплится ныне,

даже зеркальца грузовика, что пылинка на каждой кабине

(не отвинченные до сих пор, несмотря на приказ по войскам),

в мертвом сердце этой наимертвейшей из умерших

стран, не подвластной векам,

где не прочно ничто и враждебно ко всем чужакам,

ко всему, что нарушить посмеет законы двумерной твердыни,

где один лишь песок вихревой,

неживой, ножевой,

одержим,

бесконечно кружим,

беспощаден к чужим,

так положено здесь, это норма,

так осколки бессчетных ракушек над берегом моря

взлетают, бичуемы яростью шторма:

здесь,

в этом мире песка, ураганного ветра, грядущего боя,

что проклят, и мерзок, и адов,

в скучной бездне которого нет ни росинки,

ни жаворонков, что под небом кроваво-алмазным

не спели ни песни, свое в океане воздушном

отпрядав,

где единая - о, слишком скоро - поднимается песня,

поднимается воем снарядов,

ревом бомбардировщиков, грузно входящих в пике,

дробным лязгом базук и зениток и беглою дробью

винтовок, с которыми будет слита трескотня

пулеметов, плюющихся смертью, бурчанием пушек,

и щелканьем пуль, и шипением моря огня,

свистом мин, переменой прицелов, откатом орудий,

отдачей прикладов,

гулким уханьем бомб, что взрываются,

вдосталь нападав;

здесь, как в бутылку ни лезь,

мы - лишь бесплотная взвесь,

унесенная в лимбы:

никому и не снилось доселе - скитаться по ним бы,

но застрявшая автоколонна стоит и стоит

до сих пор,

и никак не смолкает неведомо чей разговор:

"Итальяшку приткнуть,

но еще как приятнее - фрица..."

"Мы поедем когда-нибудь?" - "Чую, что нет!"

- "Потерпел бы ты, Билл!.." - "Нет уж, больше

терпеть не годится!

Ярость требует выхода, требует боя, огня,

не терпеть же, покуда она растерзает меня!"

"Ну так что же, пора ведь и Роммелю тоже налопаться грязи".

"То ли да, то ли нет".

"Слушай, юноша, слушай, давай заруби на носу,

усеки: крышка - или Бенгази!

В самом деле усек? Крышка - или Бенгази!

Крышка - или Бенгази!.."

Уж не ветер ли это,

приглушенный, скорбящий?

Или просто таков

рокот вечных песков,

нисходящий от ласки до злости,

как сухое царапанье кости по кости?

Или просто бессмысленный треп, и шалят утомленные нервы,

Ибо в кузове только снаряды, пустые жестянки

да ящики, как ни копайся, найти невозможно

мясные консервы?

Кто говорит,

чьи голоса

долетают сквозь всхлипы ветров?

И жужжанье песка, и гуденье моторов, и хлопанье

пыльных брезентов, как бритвой, вспоров,

но при этом звучат монотонней, чем капли, долбящие

камень, и тоньше, чем писк комаров,

на людские похожи, но каждый

жесток и суров,

пусть они ободряют друг друга - от них на душе

одиноко и больно,

как если бы сердце навеки утратило кров?

"Закругляйся, кончай, прекрати!" "Да, сворачивай",

Нет, Пит не врет, ты трепло... Слушай, Кен,

замолчи и меня не серди,

вы чего дожидаетесь, смерти? Того, что и так, как

ни кинь, у тебя,

у меня и у всех остальных впереди?

Так дождетесь и сдохнете! Там уж поблажки

с названием смерть, как ни кайся, не жди!.."

"Билл, постой, погоди!

Мы с тобой, ну не злись же ты, Билл!.."

Кто кричит,

кто зовет,

и кого облекла полутьма

так угрюмо, так жутко?

Кто ворчит в полумраке,

подобно тому, как не может умолкнуть сама

по себе дождевая погудка?

В этом тусклом краю кто решается голос подать

вне пределов ума, на задворках рассудка?

"Разворачивай пушку свою, эх и вложим, сынок,

эх и вмажем!

Все к чертям, так прицелься - и вмажем!

Черта с два нас накроют, мы сами им небо

в алмазах покажем!"

Человеческий плач или просто бессмысленный шум

эти клятвы, проклятья, вопросы, итоги мучительных дум

в протяженности ветра, в тягучести хода минут, в непрерывной

агонии серых мгновений, в глухом замедлении

времени, мерно струящемся в трюм

исполинских песочных часов, - голоса это

или рокочет самум?

"Пит, прошу, дотянись, передай-ка мне джем,

хоть пожрать-то пора нам...

Тьфу, и в джеме песок..."

"Да послушайте, это не ветер, здесь пахнет уже

ураганом!"

Все сильнее песчаные вихри,

порывов повторы.

Разговоры, опять разговоры...

"Просыпайся-ка, Билл, тут тебе не Каир, позабудь

эту девку, не шлепай губой!"

"Черт возьми, ну когда же, хотелось бы знать

наконец, ну когда - в наступление, в бой?!"

Уж не ссора ли это на пляже морском,

где ругается ветер с прибрежным песком?

Или ворчит по старинке

песчинка - песчинке?

Не трепещут ли здесь, в беспредельной невнятице звуков,

словно тысячи сломленных крыльев - осколки

скелетов, столетья бесплодно простукав,

сквозь молчанье пустыни, сквозь грань разумения,

руки забытых в песках мертвецов

не стремятся ли знаки подать нам, сознанье вконец убаюкав,

о победах и гибелях прадедов, дедов, отцов,

о веках беспощадной войны и раздора, о славных

трофеях, восстаниях брата на брата

рассказать этим странным, бессвязным словесным стаккато

здесь, где нет ничего, кроме шороха, сумрака, страха,

щебня, камешков мелких, разбитых ракушек,

бессмысленной заверти праха,

всех бесчисленных воинов, павших еще до сраженья,

дойти не сумевших до цели,

превратившихся ныне в частицы первичной скудели?

Не звучат ли в пустыне

утерявшие смысл

голоса отошедших времен, тех, кто сгинул, утратив

язык, и уста, и дыхание жизни живой,

бормотание гибели как таковой,

даже более мрачной, чем смерть, потускневшей прожорливой гнили,

разметающей кости бесформенным облаком пыли?

Кто роняет слова в этот сумрак безжалостно серый,

сочетая античную мудрость с познаньями нынешней эры?

Александр Македонский? Имперские легионеры?

Или дервиши дней халифата, иль, может быть,

сам Бонапарт?

Или слышится выговор кокни, полегших с проклятьями

здесь, от отчизны вдали?

Или то разговор "счастливчиков Смэтса",

посланников Капской земли?

"Не пора ли вперед,

и на флангах порядок, неужто свечей, ты скажи мне,

не стоит игра? Неужель не пора?

Мы, пожалуй, до Триполи

гнали бы их до утра.

У начальства там, что ли, хандра?

Прямо в море столкнуть

мы могли их, пожалуй, уже и вчера...

Так пора? Ты ответишь мне или молчать

подрядился - пора? Не пора?"

И тогда вся колонна,

безобразно и грузно дрожа,

как бы самую вечность проспав, пробуждается

к жизни огромным подобьем ужа,

извиваясь и дергаясь, будто хлестнула его вдоль спины и ползти

указала куда исполинская чья-то вожжа,

сотрясается, вязнет на рыхлых сыпучих откосах, но все же

угрюмо стремится вперед,

тормозами визжа.

Голоса умирают...

Только ветер и шорох песка отвечают на скрежет

колес в этот тягостный миг,

только сердце

повторяет свой прежний бессмысленный крик,

иссушенное горечью сердце,

не в силах сражаться с судьбой,

доведенное долгой борьбой

до отчаяния ледяного,

вырастает, звучит, словно гром в окружающей мгле,

словно эхо колес по иссохшей земле,

снова и снова и снова:

Когда же все-таки в бой?

Когда же все-таки в бой?

Когда

же

все-таки

в бой?

На Ливийской границе. Ноябрь 1941 г.

СРЕДИ ЗИМЫ

Горы исчезли, Гран-Сассо растаял в тумане, исчез

каждый камень, утес и ледник, сколь ни крут,

сколь ни черен, ни жесток,

все окутал клубящийся мрак;

даже кротовые холмики здесь, на тюремном дворе,

расплываются стайками бусинок светлых,

искрящихся блесток,

каждый - едва ли с кулак.

Нет ни проселочных тропок, квадратов полей

больше нет, ни

белесых пространств не приметно в просторах

страны,

ни сизых;

даже улиток простых слюдяные следы, - а ведь

в кольцах из них лишь недавно мерцали еще валуны,

как в серебряных ризах,

даже они вдоль дорожек от кухни к баракам

исчезли, - улиток, пожалуй,

мы не должны

заподозрить в капризах;

даже кинжалы сосулек, оружье зимы, что вонзаются

в наши зрачки остриями кривыми, еще не видны

на карнизах.

Это - конец наших дней, и ночей наших тоже конец,

здесь - четыре стены, красно-бурые днем, густо

черные ночью. Отсюда дороги воистину нет ни

одной никому, никуда

ни ближней, ни дальней.

Жизнь это или же смерть - не имеет значения,

призрачный свет

восходящей зари и полдневного мертвого солнца,

что нары едва освещает - оно холоднее

полярного льда,

но при этом объятий войны и лобзания пули - стократ огнепальней.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*