Джон Арден - Тихая пристань
Алло, ты, мама? Это Джек… Да, да, спасибо, у меня все в порядке, мама. Послушай… Минуточку, мама, я как раз хотел сказать… Я позвонил сказать, что не могу быть в воскресенье. Да, я не предупредил тебя раньше, зато сейчас предупреждаю. Пойми, мама, я не могу быть в воскресенье, потому что сюда приедет важная персона из министерства здравоохранения и с ним разные шишки, будут осматривать клинику, я должен быть на месте… Нет, мама, тебе с ними встретиться совершенно невозможно. Это не гости, а официальный визит и… Дорогая, мне самому очень жаль. Я не меньше тебя люблю, когда я дома… О, вот как? Разве я ее приглашал?.. Бога ради, позволь мне самому приглашать девушек к чаю, по собственному выбору… Да, да, знаю, Джойс – очень милая девушка, очень славная и, конечно, будет прекрасной женой какому-нибудь болвану… Ну хорошо, хорошо, мама. Извини, вырвалось. Язык острее меча, нож быстрее слова – как там говорится, не помню. Я не хотел грубить. Извинись за меня, скажи Джойс, что я очень сожалею. Если ты непременно хочешь позвать ее к чаю, то, может быть, на той неделе…
Слышен собачий лай.
(Замечает собаку.) Это что такое? Пошла вон! На место! На место! Смит, эй, Смит!
Входит санитар Смит.
Уберите отсюда собаку! Кто ее впустил? Здесь в комнате собака, я кладу трубку… Да нет же, мама, тут огромный кровожадный пес… Прости, мама… Нет!! Звони на будущей неделе. (Бросает трубку и передает телефон Смиту.)
Где она? Вон, вон! Куда? Держите ее! Не пускайте!
Бегают за собакой по сцене.
Господи ты боже мой, головой нужно думать: гоните ее к двери! Ну, давайте, заходите оттуда, да не бойтесь, ближе, ближе, не укусит…
Укушенный Смит вскрикивает.
За дверь ее!
Собаку выгоняют из комнаты и захлопывают дверь, с облегчением переводя дыхание. Но лай раздается снова, на другом конце сцены. Входит Киснет с собакой.
Киснет. Спокойно, мой мальчик, спокойно. К ноге. Ну, будь умницей. Гектор, Гектор!.. Доктор, простите, честное слово, я тут совершенно ни при чем. Он, видно, удрал, а я хотел его поймать…
Доктор. Робинсон… Где Робинсон?
Появляется санитар Робинсон.
Кто впустил сюда собаку?
Робинсон пожимает плечами.
Одним словом, надо ее отсюда убрать. Приманите ее чем-нибудь. Принесите еды. Быстро! А я откуда знаю, какой еды? Мясо, яйца, рыбу… Живее!
Санитар Робинсон выходит направо.
Киснет. Осторожнее, доктор, смотрите, он начал рычать? По-моему, вы его разозлили.
Доктор. Стойте и не двигайтесь. Смит! Я сказал: не двигайтесь. Робинсон, где вы там?
На сцену выходит санитар Робинсон с тарелкой в руках.
Доктор. Что у вас? Жаркое? Отлично, надо полагать, она ест жаркое. Теперь привлеките ее внимание и уведите ее… Спокойнее, не спугните… Эй, собака, смотри, вон тарелка жаркого, гляди, какое отличное жаркое… Ну же, собака, будь умницей. Лязгните зубами, Робинсон, постарайтесь, черт возьми, приманить животное. Мясо, мясо, мясо!.. Как, вы говорили, ее зовут?
Киснет. Гектор.
Доктор. Гектор, Гектор, на, на, на! Гектор, ну, умница, иди к доктору. Вот, правильно, иди сюда. Дайте мне тарелку… (Берет у Робинсона жаркое.) Вот, гляди: у доктора мясо для Гектора, мясо для Гектора у доктора… У доктора для Гектора, у Гектора для доктора… тьфу! Мясо, мясо, мясо! (Пятится в нишу, ставит тарелку перед собакой на пол и быстро выбегает, плотно задернув за собой занавес.)
Лай раздается глуше.
Уфф! Чтоб ты лопнул от этого мяса! Откуда взялась собака? Это Горлопэна? М-м?
Киснет. Понимаете, доктор, я только…
Доктор. Вы только суете нос в чужие дела, так? Свой красный, толстый, блестящий нос, мистер Киснет. Он у вас слишком налит кровью, мистер Киснет, такому нужен хороший холодный компресс. Я буду иметь это в виду. Уйдите с глаз моих.
Киснет выходит.
Так, насчет собаки. Пойдите туда к ней и осторожно – осторожно! – посадите ее в корзинку. Корзинку крепко перевяжите и возвращайтесь… Только осторожно… и заприте за собой дверь. Не зевайте.
Санитар Робинсон уходит.
Итак, подготовка к воскресенью идет полным ходом, можно ни о чем больше не беспокоиться. Эликсир доходит, как и предусмотрено планом. Сэр Фредерик и его приближенные тоже доходят в соответствии с планом, собака в корзинке – опять по плану… Бог мой! Больные… Совсем забыл о них. Вдруг подкачают?.. Мигом проверить! Всех пятерых. Подготовить к осмотру. Рентген и все прочее. Робинсон!
Из ниши входит санитар Робинсон с пустой тарелкой в руке. Сбоку входит миссис Летузель.
Все в порядке? Тогда ступайте и подготовьте все для срочного осмотра. Все пять рентгеновских снимков и остальную музыку. Смит, вы меня слышите?
Летузель. Доктор Эхинокук, простите, но, по-моему, это совершенно недопустимо. Это просто грубо – вырывают тарелку прямо из рук, я пожалуюсь начальству…
Доктор. Сестра, сестра! Сестра Браун, сестра Джонс, подготовить к срочному осмотру всех пятерых…
Доктор и санитары, расходятся в разные стороны, торопливо пробегают медсестры.
Летузель. Может быть, конечно, мне дали по ошибке блюдо другой диеты, откуда мне знать, мне не говорят, но разве так можно, сначала принесли обед и вдруг, ни слова не говоря, выхватили из рук…
Доктор (на ходу). Истории болезни, температурные листы, давление, живо, живо. Сестра Браун, сестра Джонс, куда вы все пропали?
Летузель. Я не успела даже разглядеть хорошенько, что было в тарелке. Кажется, говядина и почки. Но какая приправа и какой гарнир? Запеканка… на сале или с соусом… или картошка?.. Не знаю… Я, кстати, не люблю запеканку на сале… Но хотелось бы все-таки знать…
Входит медсестра Джонс.
Понимаете, я хотела бы все-таки знать…
(Выходит вместе с сестрой.)
Сцена пятая
Голос из репродуктора: «Внимание, просим внимания. Важное сообщение. Срочное объявление. Настоятельно и безотлагательно. Мистер Киснет, мистер Горлопэн, мистер Эльфик, миссис Гнилль, миссис Летузель, просьба всем немедленно явиться в рентгеновский кабинет для срочного осмотра в соответствии с распоряжением главврача. Санитары и сестры должны обеспечить немедленную явку миссис Летузель, миссис Гнилль, мистера Эльфика, мистера Горлопэна, мистера Киснета для срочного медицинского осмотра. Важное объявление. Срочно. Внимание. Внимание. Сестры и санитары, просим внимания, внимания…»
Старики (кроме миссис Гнилль) мечутся на верхней площадке, подгоняемые медсестрами. Затем они спускаются вниз и, пересекая сцену, выходят с другой стороны. Навстречу им торопятся санитары. Четверо стариков с сестрой Браун снова появляются наверху и усаживаются в ряд. Внизу опять входят санитары, с ними доктор.
Доктор. Все в сборе? Один, два, три, четыре…
Сестра Джонс вкатывает на нижнюю сцену кресло-каталку с миссис Гнилль.
…и миссис Гнилль. Прекрасно. Сестра Браун, мне нужно провести всесторонний осмотр каждого больного, и по возможности без задержки. Время, как и терпение, на пределе, помните это. Всех разденьте и держите наготове как вызову – сразу запускайте. Ясно? Мистер Робинсон, мистер Смит, займитесь рентгеном, и чтобы негативы были у меня на столе, как только я подам знак. Сестра Джонс, вы останетесь внизу, будете помогать при осмотре. Все. Ну, поехали. Я начну с миссис Гнилль ровно через минуту.
Санитары уходят. Сестра Джонс подымает с кресла миссис Гнилль и выводит ее через задние двери. Через другие двери выходит доктор.
Киснет (поет).
Стояли пять зеленых
бутылок у стены,
пять маленьких зеленых
бутылок у стены.
Одну из них взял доктор.
А мы что – не нужны?
Зачем еще четыре
мы существуем в мире?
Никто не скажет толком,
зачем по темным полкам
пылиться мы должны?
Этого явления не в силах объяснить маститый наш ученый. И вот он сидит и ломает голову, обдумывая основания и толкования, мнения и суждения и всевозможные разночтения, а также все мыслимые непредвиденные затруднения, разладки и неполадки, естественные и противоестественные, подброшенные таинственной волей или рукой слепого случая… (Чихает, кашляет, сморкается.) Доктор Эхинокук проверяет состояние нашего здоровья. Как ваше здоровье, миссис Летузель?
Летузель. Хорошо.
Киснет. Мистер Эльфик?
Эльфик. Хорошо, только вот боли в области сердца…