KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Сергей Кречетов - Четыре туберозы

Сергей Кречетов - Четыре туберозы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Кречетов, "Четыре туберозы" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 70 71 72 73 74 Вперед
Перейти на страницу:

115

Опыты и наблюдения А. де Роша.

116

Он же.

117

Он же, Барадюк и раньше Рейхенбах.

118

Рише, наблюдения Лондонского Психологического Общ. и др.

119

Дю-Прель.

120

А. Н. Аксаков. Анимизм и спиритизм. Им. 2. СПб., 1901.

121

См. выше.

122

M. Sage, М. Piper, Paris, 1902. (Подл.: Proceeding of the Society for psychical research. Part. XI.1).

123

В первой редакции (1903 г.): «Готовились дерзко на приступ…» (прим. сост.).

124

В первой редакции: «Всё грозней восходящие тучи…» (прим. сост.).

125

В первой редакции: «Победную рать весь народ…» (прим. сост.).

126

В первой редакции: «Когда уснут все люди…» (прим. сост.).

127

В первой редакции: «Отдых ему был неведом…» (прим. сост.).

128

В первой редакции: «Всё гулче, всё громче, как громы, шаги…» (прим. сост.).

129

В первой редакции: «Признав эту волю своей…» (прим. сост.).

130

В первой редакции: «Во мраке сияли прелестные руки…» (прим. сост.).

131

В первой редакции: «Станем ближе снова к Богу…» (прим. сост).

132

В первой редакции: «Мы познаем снова много…» (прим. сост.).

133

В первой редакции: «Не голос ли то неземного проклятья?..» (прим. сост.).

134

В первой редакции: «В тебе нет стонов горести мятежной…» (прим. сост.).

135

В первой редакции далее следует ещё одна строфа:

Без ответа на страданье,
Без пределов в колебанье,
В беспредельности сиянья
Будишь сон былого знанья (прим. сост.).

136

В первой редакции: «И в тюрьму лукаво заглянул…» (прим. сост.).

137

В первой редакции: «Теперь же, глядите, ведут!..» (прим. сост.).

138

В первой редакции: «Далёко звучат и кричат отголоски…» (прим. сост.).

139

В первой редакции: «Далёко за дымом померкло мерцание дня…» (прим. сост.).

140

В первой редакции: «Вдруг колокол с башни опять зазвенел…» (прим. сост.).

141

В первой редакции: «Там в безбрежном измененье…» (прим. сост.).

142

В первой редакции: «Кто-то ночью плачет и поёт…» (прим. сост.).

143

В первой редакции: «Помнил я об ней одной…». И след. строка: «Лишь об ней, моей богине…» (прим. сост.).

144

В первой редакции: «…мерцают ослепительным светом…» (прим. сост.).

145

В первой редакции: «Горят уже ярко лампады…» (прим. сост.).

146

В первой редакции: «Раскроем святые объятья, / Обнимем и небо и землю —…» (прим. сост.).

147

В первой редакции: «И вечность сном вечным уснёт…» (прим. сост.).

148

Перевод с рукописи П. Потёмкина.

Слова, приведённые в кавычках, но без указания источников, взяты из творения великого и неподражаемого Генриха Корнелиуса Агриппы из Неттесгейма, чьей пламенно-прекрасной душой вдохновлён этот слабый опыт.

149

Подробнее о нём см.: Г. Г. Мозгова. «Я — русский интеллигент»: Ефим Львович Бернштейн, литературный псевдоним Ефим Янтарёв.

Назад 1 ... 70 71 72 73 74 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*