Ульрих Хуб - У ковчега в восемь
Первый. Вдруг стало так светло —
Второй. Мне страшно —
Третий. Что там сзади —
Сцена 6
Свет становится все ярче и ярче.
Первый. Бог?
Старик. Да обернитесь, не бойтесь.
Голубка (зевает). Такой красоты я еще никогда не видела.
В воздухе переливается всеми цветами радуга.
Старик. Я же вам сказал, что Бог обещал больше никогда никого не наказывать. Что бы ни сделали люди и животные. Чтобы вы никогда об этом не забывали, он оставил на небе знак.
Голубка заснула и захрапела.
Старик. Эта радуга будет напоминать, что дождь больше никогда не будет бесконечным, что солнце больше никогда не скроется так надолго.
Трое пингвинов в восторге оборачиваются.
Первый. Внимание всем.
Третий. Такой благородный жест.
Второй. Мне кажется, очень мило со стороны Бога признать свою ошибку.
Старик. Эта радуга — знак его обещания.
Финал под радугой
Трое пингвинов (поют): Это не ложь: такой красивой радуги
Мы не видели еще никогда.
Прекрасные вещи
Остаются надолго.
А самое прекрасное —
Это пингвин!
Эпилог
Большие ноги Старика исчезли. Голубка все еще спит.
Первый. Голубка проспала радугу.
Второй. Можешь теперь снять свой костюм.
Третий. Старик ушел.
Первый. На самом деле, мне в этих тряпочках даже удобно.
Третий. Но ты не Голубь.
Второй. А пингвин.
Третий. Я надеюсь, ты это знаешь.
Первый. Ты меня за дурака держишь?
Третий. Хочешь честно?
Второй. Если вы будете ссориться, снова начнется всемирный потоп.
Третий. Бог дал торжественное обещание, что больше никогда не будет всемирного потопа.
Первый. Может, Бога вообще нет?
Третий. И это говоришь ты?
Третий пингвин пинает Первого.
Третий. А всемирный потоп?
Второй. Просто очень долго шел дождь.
Третий. Конечно, Бог существует.
Первый. Бога нет.
Оба пингвина дерутся.
Второй. Прекратите сейчас же.
Третий. Бог есть.
Первый. Бога нет.
Второй. Это каждый должен сам для себя решить.
Третий. Я этого ни за что не допущу.
Второй. Если Бога нет, почему мы тогда все время о нем говорим?
Первый. Чтобы не чувствовать себя такими одинокими —
Пингвины дерутся, потом садятся и смотрят друг на друга.
Второй. Меня посетила мысль.
Первый. Оставь ее при себе.
Второй. Может, в каждом из нас есть Бог.
Третий. Чего-то я не понимаю.
Второй. Надо просто глубоко в себя вслушаться.
Первый. У тебя, наверное, морская болезнь еще не прошла.
Второй. Там голос, который мне говорит, что правильно, а что неправильно.
Первый. И?
Второй. Это Бог.
Третий. Ты просто переутомился.
Мимо пролетают две бабочки.
Третий. Смотрите —
Второй. Бабочка —
Первый. Даже две —
Второй. Мы же тебе говорили.
Третий. Это разве моя бабочка?
Второй. Она еще выгладит слегка помятой.
Первый. Догони ее.
Второй. Тогда увидишь.
Третий. Это моя бабочка!
Первый. Ты уверен?
Третий. Я ее точно узнал. Вы не видите? У нее левое крылышко еще немножко помято —
Трое пингвинов бегут за бабочками. Голубка остается одна. Первый возвращается, осторожно будит Голубку. Она открывает глаза и дарит пингвину длинный поцелуй. Они замирают и смущенно смотрят в зрительный зал. Голубка быстро закрывает занавес.
Примечание:
В немецком варианте Голубь — мужчина. В этом случае сцена с переодеванием Третьего пингвина выглядит так:
Голубь сопровождает Первого вниз по трапу. Он переодет в голубку, на голове белая фата.
Старик. Это что такое?
Третий. Они познакомились на борту.
Второй. Это была любовь с первого взгляда.
Голубь. Да-да.
Второй. Они друг от друга глаз не могут оторвать.
Третий. Скорее — крыльев.
Голубь. Да хватит –
Третий. Поэтому мы их поженили.
Старик. Надеюсь, вы скоро начнете размножаться.
Голубь. Посмотрим.
Третий. Любопытно, что за дети получатся. Жду-не дождусь.
Голубь (орет). Я сказал хватит —
Второй. Жених немного нервничает.
Старик. Хотя у него такая красивая невеста.
Переодетый пингвин смущенно воркует.
Старик. На самом деле, эти два голубя не очень похожи друг на друга.
Третий. Я не вижу разницы.
Второй. Да их почти не различить.
Старик. Эта голубка гораздо выше.
Второй. Это совершенно нормально.
Третий. У голубей самки всегда на голову выше самцов.
Пингвины хотят быстрее увести молодоженов.
Второй. Еще раз спасибо за билеты.
Третий. Мы сохраним приятные воспоминания об этом путешествии.
Второй. Такое разнообразное питание.
Третий. Такая насыщенная программа развлечений.
Первый (высоким голосом). Я нигде не получала такого удовольствия как на Ноевом ковчеге.
Старик. Одну минутку.
Второй (тихо). Теперь все, конец —
Третий (тихо). Мы пропали.
Старик (Голубю). У меня еще не было возможности поблагодарить тебя. Я знаю, каких трудов тебе это стоило. Муравей нашел свою подружку. Жирафы пришли в себя. Львы мирно спали рядом с антилопами. Никто никого не сожрал на ковчеге. Почти небывалое чудо. И это лишь благодаря твоим неустанным хлопотам. Но зачем ты взял на борт этих пингвинов? Пингвины же умеют плавать.
Голубь (пингвинам). Вы умеете — что, простите?
Трое пингвинов озадаченно переглядываются.
Первый. И правда.
Второй. Об этом мы —
Третий. В суете не подумали —
Первый. Мы же умеем плавать!
Второй (сквозь зубы). Ты не умеешь плавать, ты же голубка.
Первый (высоким голосом). А я об этом забыла.
Второй. В конце концов, это был конец света.
Третий. Вот как-то и забылась —
Второй. Эта маленькая деталь.
Старик. Мне приятно было с вами познакомиться.
Третий. Надеюсь, скоро увидимся.
Второй. Самое позднее, во время следующего всемирного потопа.
Голубь. Только не это —
Старик. Больше никогда не будет всемирного потопа.
Третий. Честно?
Старик. Бог дал торжественное обещание.
Первый (высоким голосом). Но мы не можем обещать, что всегда будем хорошо себя вести.
Третий. Ну, по крайней мере мы постараемся.
Старик. Бог знает, что люди не изменятся. И животные тоже. Они всегда будут ссориться. Он принимает их такими, какие они есть. И никогда никого больше не накажет.
Третий. Откуда ты это знаешь!
Второй. Ты Бог, да?
Старик. С чего ты взял?
Голубь (зевает). Это же Ной, придурки!
Финал пьесы с поцелуем остается тем же.