Афанасий Салынский - Драмы и комедии
В пролом стены влезает Э д и к. И сразу вслед за ним — С а ш к а. Эдик, как видно, не ожидал появления друга, оторопел.
С а ш к а. Раз, два — и в дамках! Внезапность — секрет успеха. Какие делишки без меня обделывать собрался? Тайна?
Э д и к. Ты чего шпионишь за мной?
С а ш к а. Как тебе — так было можно? А мне нельзя?
Э д и к. Это совсем Другое дело. Я за твою гранату боялся.
С а ш к а. Теперь не бойся. Мамку в милицию вызывали, к главному начальнику. «Ежели, говорят, ваш сын не перестанет носиться с гранатами, то мы, говорят, его в колонну малолетних преступников».
Э д и к Кто был прав?
С а ш к а. Ты говори: чего тебе тут надо?
Где-то вблизи раздались выстрелы.
Э д и к. Опять старшина из госпиталя ворон пугает.
Нила насторожилась. Ребята ее не видят.
С а ш к а. Старшина — из автомата, очередью, а это кто-то другой. Да ты мне зубы не заговаривай, отвечай: какую тайну замыслил?
Э д и к (снял очки и, явно копируя кого-то, посмотрел в одно стекло). С этой… с Нилой поговорить хочу.
С а ш к а. Секретики уже?!
Э д и к. Безо всяких секретов ей все скажу. Помнишь, капитан к ней приходил, дядя Мика? Зачем сама себе авторитет подрывает?
С а ш к а. Авторитет?
Э д и к. Знала бы, что болтает Тузикова!
С а ш к а. Обратно любовь.
Э д и к. Как — обратно?
С а ш к а. А с архитектором, у нее, по-твоему, что?!
Входит С т а в и н с к и й, растерзанный, тяжело дышит.
С т а в и н с к и й. Марш отсюда, пацаны.
Ребята исчезли. Ставинский проследил за ними взглядом, пока не затихли вдали их голоса.
Н и л а (выходя из-за ширмы). Здравствуйте, Мика. Боже, какое у вас надутое лицо! Вас обидела Лизочка? Получили нагоняй от начальства? Нет, я угадала — вы не успели опохмелиться!
С т а в и н с к и й. Отдаю должное вашей выдержке, фройляйн Снижко.
Н и л а. Мика, вам гораздо лучше улыбаться.
С т а в и н с к и й. Во-первых, вы знаете, что я не Мика. А во-вторых, у меня нет времени.
Н и л а. То есть как это вы не Мика?
С т а в и н с к и й. С вашей легкой руки, фройляйн, я уже даже и не Фридрих Бренк.
Н и л а. О чем вы говорите?
С т а в и н с к и й. С вашей легкой руки, я — труп. Да, фройляйн Снижко. Агенты полковника Митрофанова сейчас для меня не так страшны, как мои соотечественники. Я хожу и не знаю, от кого из своих я получу смерть. Знаю лишь одно — что кому-то приказано привести в исполнение приговор над глупым, несчастным Бренком.
Н и л а. Мика… вы… Это невероятно… Вам надо к врачу, я боюсь вас!..
С т а в и н с к и й. Вы имеете основания бояться меня всерьез. Именно с вас начался мой ужасный, непоправимый провал. И если бы только мой! Я провалил лучших наших агентов… Идиот, я начал уточнять, действительно ли адъютант генерала фон Раннерта был советским разведчиком. И вот тут-то… Да-а, Митрофанов и его хитрый шеф хорошо расставили свои ловушки, начиная с вас…
Н и л а. Мика, я… я сейчас закричу…
С т а в и н с к и й. Не поможет, фройляйн Снижко. Вас очень ценят, охраняют. Но имейте в виду — одного из ваших телохранителей я только что сунул в водосточный колодец.
Н и л а (поет, отчаянно, с вызовом).
«Девчонка на панели
Одна, совсем одна…
А ночь над Либенштрассе
Чертовски холодна!»
С т а в и н с к и й. Фройляйн Снижко! Перестаньте играть, хотя бы из уважения к покойнику.
Н и л а. Хорошо. Что вы хотите, господин покойник?
С т а в и н с к и й. Как известно, покойники не отличаются разнообразием желаний… Моя единственная цель…
Н и л а (увидела, что Ставинский опустил руку в карман, выхватила пистолет). Эй! И не шевелитесь… Торжественный покойник. Ну! Я не так сентиментальна, я уложу вас без всяких пышных слов.
Вбегает Ч у ф а р о в.
Ч у ф а р о в (оглядываясь назад, заканчивает фразу, адресованную идущей следом Марии Игнатьевне) …ты только послушай, что он говорит! (Видит Нилу, направившую пистолет на Ставинского.) С ума сошла!.. (Хватает Нилу за руку.)
С т а в и н с к и й, воспользовавшись этим, трижды стреляет в Нилу и через пролом в стене бросается вон.
М а р и я И г н а т ь е в н а. Что это?!
Н и л а (опираясь на стенку, идет по комнате). Ревность… что же еще?..
Ч у ф а р о в (истерически). Она сама целилась в него… Отдайте оружие!
Н и л а (прячет пистолет в карман). Это зажигалка… игрушка… немецкая зажигалка…
М а р и я И г н а т ь е в н а (с профессиональной ловкостью укладывая Нилу на полу). Лягте, лягте удобнее, вот так!.. (Торопясь, осматривает Нилу.) Тут, рядом, наш госпиталь…
Ч у ф а р о в. Вот с кем связался твой сын! (Уходит.)
М а р и я И г н а т ь е в н а (проводив Чуфарова гневным взглядом). Лежите, лежите, я сейчас… Позову санитаров… (Выбегает.)
Входят встревоженные п о ж и л а я ж е н щ и н а, и н т е л л и г е н т н ы й ж и л е ц, ю н о ш а в тельняшке.
П о ж и л а я ж е н щ и н а. Ой, бедолага…
И н т е л л и г е н т н ы й ж и л е ц. Жива… она дышит!
В проломе стены показываются Э д и к и С а ш к а.
Ю н о ш а. Допрыгалась…
Появляется Т у з и к о в а.
Т у з и к о в а (кричит). Во-во-во, кого в дворниках держат! Капитана подвела!
П о ж и л а я ж е н щ и н а (сурово). Да ты что, Наталья?..
Т у з и к о в а. А что, что?! Вон заграбастали миленького да в комендатуру…
Ю н о ш а. Ладно, сократись.
Вбегает Ф е д о р.
Ф е д о р. Нила… Нила! (Склоняется к ней.)
Н и л а. Я боялась… не дождусь тебя… (Шепчет.) Возьми у меня из кармана мой комсомольский билет… передай Митрофанову…
Ф е д о р. Здесь, через два дома, госпиталь… (Хочет поднять Нилу.)
С а ш к а. Доктор бежит! И бойцы с носилками…
Н и л а (Федору). Как хорошо, что ты все знаешь… Родина и ты.
Вбегают, бодрые после купания, с цветами в руках З о я и А л е к с е й. Остановились, смотрят. Зоя тихонько дернула за рукав Тузикову, подставила ей ухо.
Т у з и к о в а. Капитан стрелял. Тот самый, что Микой звали. (Философически вздохнув.) Обнаковенная история!
Быстро входят М а р и я И г н а т ь е в н а и с а н и т а р ы.
М а р и я И г н а т ь е в н а. Все готово к операции… (Взяла руку Нилы, прощупывает пульс.)
Ф е д о р. Мама!
Мария Игнатьевна отвернулась, скрывая слезы.
Н и л а (собрав последние силы). Запомните нас веселыми!..
Словно бы издалека возникает мелодия песни о юном барабанщике. Выпрямившись, как в почетном карауле, застыла Мария Игнатьевна.
А л е к с е й. Слушай, Зойка, дело тут не такое простое… Всего я знать не могу, а за то, что сделала она для нас в сорок первом… (Снимает со своей груди знак гвардии, доверительно.) Вот, положи ей вместе с цветами этот гвардейский знак, от гвардии солдат.
З а н а в е с
1958
ЛОЖЬ ДЛЯ УЗКОГО КРУГА
Комедия в двух частях
АНДРЕЙ КАЧУРИН.
МАРИЯ ИППОЛИТОВНА — его бабушка.
КЛАВДИЯ БОЯРИНОВА.
ОЛЯ — ее дочь.
ВАЛЕРИЙ — ее сын.
СЕРГЕЙ ИВАСЮТА.
МАКСИМ МИНАЕВ.
ИЛЬЯ ДИЧАЛОВ.
ПОКАТОВ.
ВЕРА ОТОЩЕВА.
НИНОЧКА — почтальон.
Действие происходит в крупном приморском городе Дальнего Востока в 1961 году.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
А н д р е й К а ч у р и н только что проводил гостей — своих товарищей по кораблю, моряков китобойной флотилии. Андрей — высокий, широкоплечий молодой человек лет двадцати восьми. Тяжкая работа китобоя выправила его, закалила. Ледяной ветер морей Антарктики, откуда он недавно вернулся, обжег и вычернил лицо. Рядом с ним его б а б у ш к а.
А н д р е й (переключает магнитофон). Славно посидели.
М а р и я И п п о л и т о в н а (напоминает большую нескладную девочку в белом парике). Это хорошо, что у тебя за шесть дней после возвращения из плавания побывала… уже не помню, какая по счету ватага твоих друзей…