Иван Горбунов - Самодур
Матрена Панкратьевна.
Абрамка, что ли, тебя…
Данила Григорьич.
Молчи! (Подходит близко к Егорушке). Про какие, значит, ты это деньги говорил?
Егорушка.
Что ж, бей!
Матрена Панкратьевна.
Экая эхида мальчишка!
Егорушка.
Бей! ну!
Матрена Панкратьевна.
Вот злющий-то!
Данила Григорьич.
С кем ты это так говоришь?
Егорушка.
С тобой говорю. Ну!
Данила Григорьич.
А я кто такой?
Егорушка.
Вор! (Прыгает в окно)
Матрена Панкратьевна.
Батюшки! Опять, пожалуй, утопится!
КАРТИНА ВТОРАЯ
(Зала, убранная для бала).
ЯВЛЕНИЕ I
АЛЕШКА и ОФИЦИАНТ.
Алешка.
Вчера нашего хозяина судили… при всей публике! Что страму было! Все медали надевал, думал, страшно будет.
Официант.
Засудили?
Алешка.
Само собой! Потому, у Татьяны Матвевны деньги зажилил, и сейчас все отдать велено. Как стал он там говорить, так публика вся и покатилась со смеху, словно в киатре. Разозлился, борода распушилась!.. Приехал домой – уж он меня лупил, лупил, за то, что я на его страм глядеть ходил. Я, говорит, тебя живого в гроб заколочу… Невозможно!.. (Хохочет).
ЯВЛЕНИЕ II
ДАНИЛА ГРИГОРЬИЧ и ИВАН ПРОХОРОВ.
Данила Григорьич.
Скажи ему: хоша окружной суд и засудил меня, но что, мол, это неправильно, и денег я ей не отдам. И как, например, теперича у меня сватьба…
Иван Прохоров.
Он говорит, коли-ежели хозяин платить не хочет, так на воротах объявление прибьют.
Данила Григорьич.
Это очень хорошо будет. По крайности, народ будет видеть, как нынче с родителями-то… Где он?
Иван Прохоров.
В конторе сидит.
Данила Григорьич.
Я сам пойду переговорю с ним. (К официанту). Чтобы все было в аккурате… И как сейчас жених приедет, должен ты докладать.
Официант.
Слушаю-с. Порядки знаем.
(Уходят – официант, Алешка и Иван Прохоров).
ЯВЛЕНИЕ III
МАТРЕНА ПАНКРАТЬЕВНА и ДАША.
Матрена Панкратьевна.
Данила Григорьич, что с девкой-то сделалось? Ревмя-ревет.
Данила Григорьич.
Терпеть я этого не могу!
Матрена Панкратьевна.
Разговори ты ее.
Данила Григорьич.
Дарья, как я должен это понимать?
Даша.
Мне скучно. (Плачет).
Данила Григорьич.
Дарья!
Матрена Панкратьевна.
Что ты, Бог с тобой! За маиора за военного выходит, да скучно. Да другая бы, на твоем месте, так бы нос-то вздернула, да хвост растопырила…
Даша.
За что ж я должна за старика идти?
Данила Григорьич.
Это не твое дело! Значит, мне это нужно, для моих делов. (Даша плачет). Что я задумал, никто этого знать не может. А ваше дело, что я приказываю – кончено! Не мерзавец я в своей жизни, а чувствую свою деятельность. Учить вам меня нечего. Отец с матерью должны за детей своих Богу отвечать, стало быть, они знают.
Матрена Панкратьевна.
Вот ты и слушай, что отец-то тебе говорит.
Даша.
Полноте, маменька! (Плачет).
Данила Григорьич.
Дарья, чтоб я этого не видал, слышишь? (К жене). Это твое дело; ты должна все произвести. (Уходит).
ЯВЛЕНИЕ IV
Зоя Евграфовна (входя).
Это она, ангел мой, просто от волнения. Как готовится Дарье Даниловне перемена в жизни, опять же эдакое счастие – за военного выходит, так они этого равнодушно перенести и не могут. Это я вам верно говорю. Да вот я на Угрешу ходила, так одна дама…
Даша.
Ах, батюшка! (Уходит с Матреной Панкратьевной).
Зоя.
Скажите, пожалуста! Кто со стороны посмотрит, может, и поверит. Терпеть я не могу, как эти лапотницы привередничают. Ну, что разрюмилась-то! Мало ей, видишь, маиора! Что ж тебе, генерала что ли?.. А может, я и грешу; может, ей, и вправду не нравится; хошь и маиор, а не под кадрель он ей! Что за жених… так бодрится только, а уж, пожалуй, на два аршина в землю смотрит… Господи, прости ты мое великое согрешение! Сказано: не суди…
ЯВЛЕНИЕ V
Егорушка (входит).
Зоя.
Здравствуйте, батюшка Егор Пантелеич.
Егорушка.
Здравствуйте.
Зоя.
Что это вы, батюшка, какой невеселый?
Егорушка.
Радоваться-то нечему.
Зоя.
Как нечему, ангел вы мой! Сватьба у вас в доме. (Егорушка смеется). Чему же вы, батюшка, смеетесь?
Егорушка.
Потому, смешно! (Передразнивает жениха).
Зоя.
Именно, батюшка, именно! (Хохочет). Ах вы, потешник этакой! Ну, что, красавец, как вы поживаете? (Егорушка оглядывается кругом). Вы меня, голубчик, не бойтесь, я жалеючи вас спрашиваю.
Егорушка.
В остроге лучше.
Зоя.
Содом у вас в доме-то, как я посмотрю. Вам я, знаете, чтобы посоветовала.
(Входит официант. Егорушка уходит).
ЯВЛЕНИЕ VI
ЗОЯ ЕВГРАФОВНА и ОФИЦИАНТ.
Зоя.
Ах, вот мой батюшка… ты кандитер?
Официант.
Официант… все одно-с.
Зоя.
Скажите мне, сударь ты мой, что к ужину наготовлено?
Официант.
Первое дело – ветчина.
Зоя.
С горошком?
Официант.
С горошком.
Зоя.
Ну, а второе?
Официант.
Галантир будет.
Зоя.
Вот это, сударь ты мой, я очень люблю – этот галантир. Ежели его оттянуть хорошенько…
Официант.
Повара оттягивают.
Зоя.
А больше ничего?
Официант.
Как возможно-с! Жаркое фазаны…
Зоя.
Как это все бесподобно!
Официант.
Пирожное мислероде и померанцевые зефиры.
Зоя (ударяя его по плечу).
Расчудесно, милостивый государь! Вот что теперь, батюшка, имени отечества я вашего не знаю.
Официант.
Осип Яковлев.
Зоя Евграфовна.
Осип Яковлич! Попрошу я у тебя. (Оглядывается кругом и шепчет на ухо).
Официант.
С великим удовольствием! Сколько угодно-с…
Зоя.
Так, небольшую. Оно бы и не следовало мне… ну, да по немощам по моим.
Официант.
Это завсегда можно-с.
Зоя.
Я в сад пройду… туда.
Официант.
Слушаю-с. (Уходит).
ЯВЛЕНИЕ VII
(Через сцену проходят гости; некоторые остаются на сцене).
Дама.
Что вы к нам никогда не зайдете?
Кавалер.
Это зависит, если вы меня пригласите.
Дама.
Приезжайте к нам в воскресенье на дачу.
Кавалер.
Коли случай выдет – приеду. (Проходит важная купчиха-старуха, одетая по-русски).
Кавалер.
Наше почтение, Домна Степановна!
Купчиха.
Здравствуй, батька! Ишь ты кортекол какой напялил.
Кавалер.
Что вы, Домна Степановна, это спинжак.
Купчиха.
Одна ему цена-то. (Уходит).
Кавалер.
Не любит! По старой вере, по-преображенскому.
(Из боковой двери входят девицы и мужчины).
Иван Макарович.
Нет, политика-с!
Девица.
Никакой в этом политики нет.
Иван Макарович.
Коли-ежели не политика – докажите! А я вам сейчас докажу. Давеча Прасковья Титовна говорит…
Прасковья Титовна.
Вы меня, пожалуйста, в ваши дела не путайте. Я себя очень хорошо понимаю.
Иван Макарович.
Ну, значит, и разговору конец! А между прочим, я все-таки буду говорить, коли человек с чувством, он завсегда женские дела понимать может.
Девица.
Не всякая женщина даст себя понимать.
Иван Макарович.
Надо, чтобы взаимнообразно. Мы и это можем.
Девица.
Вы женились бы лучше, чем из пустого в порожное пересыпать.
Иван Макарович.
Нет, уж это зачем же-с!
Девица.
Что вы это говорите! Все люди женятся. Вы богатый жених, можете составить партию…