KnigaRead.com/

Ларс Нурен - Пьесы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ларс Нурен, "Пьесы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

ФРАНК. Да что ты тут, черт возьми, творишь?

КАТАРИНА (стоит на цыпочках, не решается даже пошевелиться, в раковине и повсюду на полу разбросаны осколки.) Не могла найти полотенце.

ФРАНК (удивленно). И поэтому разбила зеркало?

КАТАРИНА. Нет, подзеркальник. Он плохо держался.

ФРАНК. Девять лет он почему-то держался. Тебе повезло, что это было не зеркало.

КАТАРИНА. Скорее тебе повезло. Я им почти не пользуюсь.

ФРАНК. Что ты хочешь сказать, черт возьми?

КАТАРИНА. Ничего, Франк. Это просто небольшая авария. (Вытирается.) Ты звонил?

ФРАНК. Посмотри. Ужас просто. (Пауза.) Я считаю, что это ужас.

КАТАРИНА. Ты звонил?

ФРАНК. Я так считаю. (Приносит из коридора пылесос.) Ты что, не слышишь? Не слышишь, что я говорю?

КАТАРИНА. Почему же — я очень хорошо расслышала все, что ты сказал девять лет назад. Так ты, выходит, не звонил?

ФРАНК (смеется). Вот оно что. Ты же не думаешь, что он сможет тебе помочь…

КАТАРИНА. Не мне. Он тебе поможет.

ФРАНК. Да, и это помогло бы тебе, на это ты рассчитываешь?

КАТАРИНА. Да.

ФРАНК. Вовсе нет. Так и знай. Если он мне поможет, то я тут же от тебя уйду.

КАТАРИНА. Да уж.

ФРАНК. Дорогая, это я уйду от тебя, и очень-очень скоро, а вовсе не ты от меня. Ты останешься со мной, пока я не наберусь достаточно сил, чтобы от тебя уйти. Вот.


Пауза.


Как у тебя это получилось?


Пауза.


Посмотри на это. Что ты скажешь?

КАТАРИНА. Умоляю, не зуди, обещаю, что приведу все в порядок послезавтра, если ты только заткнешься! Будь так любезен, принеси мои туфли, чтобы я могла выйти наконец отсюда.

ФРАНК. Разберись тогда заодно и со стеклянной полкой в холодильнике. Как раз скоро будет три года с тех пор, как ты ее разбила.

КАТАРИНА. Да кто вообще может так жить?

ФРАНК. Ты. Ты можешь так жить.

КАТАРИНА. Какой еще полкой в холодильнике?

ФРАНК (тщательно проговаривая каждое слово). Той, которая была в самом низу холодильника, где мы храним овощи. Ты знаешь, о чем я.

КАТАРИНА (в купальном халате). Ах, та.

ФРАНК. Она разбилась?

КАТАРИНА. Я и забыла о ней. Думала, и ты уж забыл. Где мои туфли?

ФРАНК. Может быть, и забыл, но не простил… Куда теперь прикажешь ставить мои бритвенные принадлежности?

КАТАРИНА (ставит на прежнее место часть подзеркальника, которая упала в раковину). Пожалуйста — твоя сторона не разбилась. Все осталось по-прежнему. (Ставит на место флакончики «Курос», «Нино Черутти», зубную щетку и пр.) А теперь иди и принеси мои туфли.

ФРАНК. Что ты сказала?

КАТАРИНА. Принеси мои туфли.

ФРАНК. Сама можешь за ними сходить.

КАТАРИНА. Я порежусь.

ФРАНК. Да неужели?

КАТАРИНА. Псих.

ФРАНК. Нечего на меня смотреть своими поросячьими глазками. Прости… Так, ну и где же твои туфли, где ты их оставила?

КАТАРИНА. Я уже иду сама.

ФРАНК. Не ходи. Ты порежешься. Я схожу. (Уходит, возвращается с парой узких черных туфель на высоких каблуках.) Ты эти имела в виду?

КАТАРИНА. Нет, это не те, спасибо.

ФРАНК (задумчиво глядя на высокие каблуки). Мне сегодня снились большие-большие часы, и что мой член — самая головка — воткнулся туда, куда указывает цифра 1, а минутная стрелка была длинным лезвием и указывала на без пяти двенадцать.

КАТАРИНА (надевает туфли, вылезает из ванны). Ох, как хорошо после душа. (Достает трусы, надевает, отвернувшись от ФРАНКА. ФРАНК следит за ее движениями.) Зато у меня будет очень много стрингов.

ФРАНК. Какие у тебя большие руки.

КАТАРИНА. Правда?

ФРАНК. Помню, в самом начале еще, в какой-то вечер я держал тебя за руку и думал, что выгуливаю собаку. — Ага, и когда же это?

КАТАРИНА. Что — когда?

ФРАНК (подходит снова к пылесосу). Когда же это у тебя будет очень много стрингов?

КАТАРИНА (мажет руки кремом). Если мы разведемся. Звонок?


КАТАРИНА выходит в коридор.


ФРАНК. Откуда я знаю. Не говори так.

КАТАРИНА. Что именно, прости?

ФРАНК. Что это значит?

КАТАРИНА. Ну что я не так сказала? Франк, пожалуйста. Слышишь?

ФРАНК. Ты сказала, что, когда мы разведемся, ты сможешь забрать с собой целую кучу стрингов.

КАТАРИНА. Я так сказала? Не помню. (Клад трубку.)

ФРАНК. Такое я никогда не смог бы забыть.

КАТАРИНА (подходит к гардеробу). Или я убью тебя, или ты убьешь меня, или мы расстанемся, или все останется как есть. Выбирай!

ФРАНК. Я не могу выбрать. Выбирай ты.

КАТАРИНА. Я действительно сказала «заберу с собой когда мы разведемся»?

ФРАНК. Да, я так считаю.

КАТАРИНА. Да уж, если ты не звонил, то я так и сделаю. Разведусь. Всему рано или поздно должен настать конец.


ФРАНК входит в гостиную с проводом от пылесоса, вставляет вилку в розетку.


Вот как, значит.

КАТАРИНА. Ты звонил?

ФРАНК. Угадай.

КАТАРИНА. Думаю, что звонил.

ФРАНК. Да.

КАТАРИНА. Повезло тебе, значит. (Достает из гардероба фен, приветливо улыбается, проходя мимо ФРАНКА, треплет его по волосам.)

ФРАНК (хватает КАТАРИНУ за пах). Прости.

КАТАРИНА (после паузы). Почему ты так делаешь.

ФРАНК. Не знаю. Я как-то ее не замечаю, пока ты не спрячешь.

КАТАРИНА (по-матерински, изображая заботливую маму). Ты голоден? Устал? Расстроен?.. Что с тобой?

ФРАНК. Да нет… Можно я еще тебя потрогаю здесь?

КАТАРИНА. Пожалуйста.

ФРАНК (заставляет ее сесть на стол). Тебе нравится, когда я вот так делаю?

КАТАРИНА. Так?

ФРАНК. Да.


Пауза.


КАТАРИНА. Нет. (Безразлично.) Ты скоро?

ФРАНК. Да, я уже все. Давно готов.


КАТАРИНА проходит мимо ФРАНКА в спальню. ФРАНК смотрит ей вслед.

Звонит телефон.


И кто теперь будет все это убирать? (Поднимает трубку.) Алло. (Выключает магнитофон.) Сейчас посмотрю. (Идет с телефоном на кухню. Открывает дверцу шкафа.) Да, есть. Заходи, конечно. (Кладет телефон на холодильник. Пьет молоко. Берет пачку риса, ставит ее в коридоре.)


КАТАРИНА в спальне, вставляет фен в розетку, включает фен, ложится на кровать.

ФРАНК берет пакет, идет в спальню. Включает свет.


КАТАРИНА. Можешь выключить свет?

ФРАНК. Что ты говоришь?

КАТАРИНА. Выключи свет.

ФРАНК. То есть как?

КАТАРИНА. Нажми на выключатель… Вот так.

ФРАНК. Ты плохо себя чувствуешь?

КАТАРИНА. Просто мерзну. Я вся дрожу.

ФРАНК. Не заметно что-то.

КАТАРИНА. Ты вообще ничего не замечаешь.

ФРАНК. У меня нет проблем со зрением. Я все хорошо вижу.

КАТАРИНА. Можно мне сигарету?

ФРАНК (подает ей сигарету и зажигает). Хочешь чего-нибудь? Нет?.. Слушай, если сейчас так тепло, может, попьем кофе на балконе? (Садится в изножье кровати.)

КАТАРИНА. Не прикурилась. Дай я сама прикурю. (Берет зажигалку ФРАНКА, прикуривает, бросает зажигалку на пол.)

ФРАНК (поднимает с пола чашку КАТАРИНЫ). Тут твоя чашка. Можно я попробую поставить ее все же на стол?

КАТАРИНА. Давай, попробуй.

ФРАНК. Хорошо… Как меня бесят твои манеры.

КАТАРИНА. Вот как… Какие именно?

ФРАНК. Ну вот как ты пренебрежительно швыряешь зажигалку на пол…

КАТАРИНА. Я знаю. (Раздвигает ноги.) Что в этом пренебрежительного?

ФРАНК (язвительно). Ждешь кого-то?

КАТАРИНА. Да, твоего брата и его жену. (Выключает фен.)


ФРАНК пытается улыбаться, но улыбка у него вымученная.


Тебе плохо?


ФРАНК снова садится, достает из пакета коробку с обувью, открывает ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*