Агустин Морето - Живой портрет
Дон Лопе
И заодно уж, чтобы сразу
Мы выбрались из лабиринта,
Ответьте мне, скажите им:
Вы — дон Фернандо де Ривера?
Дон Фернандо
Да.
Дон Лопе
Ну, а я, сеньор, — дон Лопе
Лухан.
Дон Педро
О небо! Что я слышу?
Так ты не сын мой?
Дон Фернандо
Я, сеньор,
Стал вашим сыном.
Дон Педро
Почему
Ты так ответил?
Дон Фернандо
Если вы
Не знаете, как это вышло
И почему вы мой отец,
Я показать вам это должен.
Инеса, выходи!
Явление двенадцатое
Те же, донья Инеса и Леонора.
Донья Инеса
Сеньор мой!
Дон Фернандо
Дай руку мне.
Донья Инеса
Вот! Я твоя!
Дон Фернандо
Вот почему, сеньор, я сын твой.
А раньше все права сводились
К тому, что я живой портрет.
Такон
И к черту мы пошлем того,
Кто слово к этому прибавит!
Дон Педро
Так, значит, все-таки ты сын мой?
Ты сын мой, только ты не Лопе?
Ну, ладно, ладно! Я согласен
Такон
А мы-то что же, Леонора?
Прошу руки.
Леонора
Даю. Вот обе.
Такон
И тут — любовь нам да совет.
Все
На общей радости Морето
Кончает свой «Живой портрет».
ПРИМЕЧАНИЯ
Комедия «Живой портрет» написана Морето, вероятно, в 1650 году. Опубликована впервые во 2-й части комедий Морето (Валенсия, 1676). Сюжет ее вполне оригинальный. Пьеса относится к числу наиболее блистательных комедий Морето. На русском языке «Живой портрет» появился в переводе М. Казмичева («Искусство», М. 1950); с успехом шел на сценах наших театров.
Публикуемый текст перевода является воспроизведением издания 1950 года.
Примечания
1
…мы на улице Инфант… — одна из улиц старого Мадрида.
2
…по сочинениям Галена… — Клавдий Гален (166–201 гг.), знаменитый пергамский медик, автор ряда специальных сочинений по анатомии, пользовавшийся большим авторитетом.