KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Михаил Загоскин - Благородный театр

Михаил Загоскин - Благородный театр

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Михаил Загоскин - Благородный театр". Жанр: Драматургия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Посошков

Зачем брались...

Лилеев

                   Зачем?.. Вы точно, сударь, правы:
Не должно бы никак, для собственной мне славы,
Везде любовников играя молодых,
Показывать себя в таких ролях пустых.
Возьмите, вот она!

Любский

                   И как тебе не стыдно!

Лилеев

Да что ж? помилуйте! Мне это уж обидно:
Я жертвую собой, хочу вам угодить,
Меня ж бранят.

Любский

               Ну вот! нельзя и пошутить.

Лилеев

(Посошкову)

Я, кажется, от вас нимало не завишу.

Любский

И полно, брат!

Изведов

                Прочесть позволите ль афишу?

Любский

А что, затейлива?

Изведов

                  Старался сколько мог.

Посошков

Напрасно не сказал, а то бы я помог.

Любский

Уж верно, хороша! Он был актер придворный
И малый умница — досужий и проворный.

Изведов

(кланяясь)

Помилуйте!

Лилеев

           Да, да! и ловок и остер.

Посошков

К тому ж, при нем скажу, отличнейший суфлер.

Изведов

(читает афишу)

«Сегодня, в пятницу, в доме Степана Ивановича Любского Обществом любителей театра представлена будет в первый раз „Осмеянный опекун“, комедия в трех действиях, сочинение г-на Посошкова...»

Посошков

Нельзя ли это вон?

Любский

                   Зачем, сударь? Напрасно!
Комедия твоя написана прекрасно.

Посошков

Но я бы не хотел...

Любский

                    И полно, братец, вздор!
Пусть знают все, что ты и автор и актер.

Изведов

(читает)

«Действующие лица: г. Сундуков, опекун Лизы — Авдей Михайлович Посошков; Лиза, богатая сирота — Ольга Дмитриевна Любская...»

Любский

Смотри, племянница, всю ролю знать до слова!

Оленька

Она уж у меня недели две готова.

Изведов

(читает)

«Эраст, влюбленный в Лизу, — Андрей Степанович Вельский».

Посошков

(Вельскому)

Вот истинный талант! От вас я без души.
В любовных сценах вы отлично хороши:
Натура чистая!

Изведов

(читает)

«Сурский, дядя Лизы — Сергей Иванович Лилеев; Антропка, Эрастов слуга — Максим Петрович Бирюлькин; Машенька, служанка Лизы — госпожа... госпожа...»

                Признаться откровенно,
Об вас не сказано.

Посошков

                   А должно непременно.

Изведов

Конечно, так, но я ужасно затруднен:
Не знаю, как назвать.

Любский

                       Ты, право, мне смешон,
Неужто позабыл? Она питомка наша,
Дочь крестная моя, по имени Наташа.
Ну вот тебе и всё!

Изведов

    Я это знаю сам.

Любский

Так что ж еще?

Изведов

               Нельзя ж актрис по именам
В афише называть, — ведь это неучтиво:
Фамилия нужна.

Любский

                 Она, брат, неспесива.
Как хочешь назови. Отец ее Панфил
Был управителем, а чванства не любил,
Служил мне попросту и верен был до гроба,
За то и дочь его люблю.

Посошков

                         Когда же проба?
Мы вечно не начнем.

Изведов

                     Позвольте дочитать.

(Читает)

«Начало в 7 часов. Все гости равно любезны хозяину, следовательно, и места все равные; плата за оные дружба и снисхождение зрителей: это отменно дорого, но хозяин дешевле уступить не может».

Любский

Прекрасно, милый мой!

Изведов

                      Так можно и в печать?

Любский

Пошли скорей. Смотри, чтоб к вечеру поспела.

Посошков

Теперь всё кончено, пора бы нам за дело.

Любский

А что, позавтракать у вас охоты нет?

Любская

И, батюшка! к чему? Испортите обед.

Любский

Всё лучше закусить.

Бирюлькин

                    И я такой же веры.

Любский

Пойдемте ж, господа, — по рюмочке мадеры,
А там и на театр.

Уходят все. Изведов останавливает Наташу.


ЯВЛЕНИЕ 4

Изведов и Наташа.


Изведов

                     Постой, моя душа!

Наташа

Ну что?

Изведов

         Сегодня ты как ангел хороша.

Наташа

Благодарю.

(Хочет идти.)

Изведов

            Куда ж?

Наташа

                    С тобой болтать пустого
Мне некогда, прощай!

Изведов

                     Позволь сказать два слова.

Наташа

Какой привязчивый! Чего же хочешь ты?
Ну, говори скорей.

Изведов

                   О, чудо красоты!
Собор всех прелестей! и горничных царица!
Скажи, доколь судьбы жестокая десница,
Или ясней сказать: свирепая рука ...

Наташа

Ты что-то говоришь некстати свысока.

Изведов

Служив пять месяцев с успехом Мельпомене[3],
Я точно так всегда говаривал на сцене.

Наташа

Да здесь ведь не театр, и ты уж не актер.

Изведов

Зато артист в душе — и страшный аматер.
Но дело не о том: когда же наша свадьба?
Ты знаешь, у меня прекрасная усадьба
И домик щегольской; есть деньги по рукам,
И если крестный твой отец поможет нам,
Откроем здесь театр; лишь надобно терпенье,
А труппу заведем, без всякого сомненья;
Ты будешь представлять цариц, а я царей.
Ну, что же, ангел мой, решайся поскорей.
Тут думать нечего.

Наташа

                    Прошу не торопиться.
Во-первых, барин мой...

Изведов

                        Он, верно, согласится.

Наташа

Всё так, но признаюсь, мне свадьба в ум нейдет;
Как вспомню барышню, так сердце и замрет.
Вот, милый, каково остаться сиротою!
Что к Вельскому она привязана душою.
Ты это знаешь сам, а что еще верней —
Несносный Посошков всего противней ей,
И несмотря на то, ему уж слово дали.

Изведов

Неужто Вельскому сегодня отказали?

Наташа

О, нет еще: теперь он надобен для нас.

Изведов

Так завтра поутру...

Наташа

                     Решительный отказ.

Изведов

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*