Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны
На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тирсо Молина, "Дон Хиль Зеленые штаны" бесплатно, без регистрации.
Донья Хуана
Я такой простушкиЕще не видывала.
Донья Инес (в сторону)
Он — Хиль от пяток до макушки,
Да, Хиль, а не его портрет:
И рот и розовые ушки.
Уходят.
Явление девятое
Дон Хуан, Караманчель.
Дон Хуан
Де Альборнос?
Караманчель
А вроде нет: его за две недели
Я видел раза три. Хорош хозяин!
Как будто у него десяток слуг,
А на поверку я один за всех.
Один слуга, одни камзол, одни
Зеленые штаны — по ним и кличка;
Других владений что-то не видать
Напраслину не стану возводить:
Когда к нему я поступил, он сразу
Мне отвалил немало — сто реалов
Вперед за две недели на харчи.
Но только мне милей такой хозяин,
Который, как проснется, так кричит:
«Караманчель, начисти башмаки!
Узнай, здорова ли донья Гримальда!
Ступай к маркизу, попроси гнедого!
Осведомись, играет ли Вальдес
В театре нынче!» Эта жизнь по мне:
С утра до ночи весь в поту и в мыле.
А мой хозяин — словно мул дурной:
В хлев не загонишь, есть и пить не просит
И как еще беднягу ноги носят!
Дон Хуан
Караманчель
Дон Хуан
Караманчель
Ее соседка — вот кто сущий ангел.
Хозяин говорит: лицом приятна
Она, как я.
Дон Хуан
Ты лучше.
Караманчель
Я ей письмо принес. Но эта донья
Уррака… ил как ее?.. Эльвира
Дон Хилю моему во всем под стать:
Дом на запоре, а сама гуляет.
К тому же ночь, одиннадцать пробило.
Теперь, как ни стучи, не отворят.
Придется мне тащить письмо назад.
Дон Хуан
Караманчель
Прочла его и прямо взбеленилась.
Дон Хуан
От ревности! Клянусь, пущу все прахом,
Пойду на смерть, пойду на разоренье,
Но распроклятым Хилям не видать
Моей Инес!
Караманчель
Дон Хуан
(Уходит.)
Явление десятое
Караманчель, донья Хуана в женском платье, донья Инес.
Донья Инес
Моя ревнивая любовь:
Когда б вы Хилем стали вновь,
Я вновь блаженство бы узнала.
Гляжу на вас — его черты,
Улыбка, милых губ движенье…
Эльвира! Вы — изображенье
Моей уставшей ждать мечты.
Донья Хуана
К вам ночью под окно придет.
Донья Инес
Караманчель (в сторону)
Отдам письмо, и кончен бал.
Но с ней Инес… Ведь это ж надо!
Ну, невезенье, ну, досада!
Нечистый бы ее побрал!
Я вроде бы не очень робкий,
Но то письмо при ней отдать
Эльвире?.. Ох, не миновать
Караманчелю знатной терпки!
Донья Инес
Караманчель
Не вы ли будете сеньора
Эльвира?
Донья Хуана
Караманчель
Дон Хиль в мантилье!
Я вроде трезв и не в бреду…
Обоим место им в аду —
И Хилю этому и Хилье!
Донья Хуана
Караманчель
Светильник, а не свечка,
Баран природный, не овечка!
Донья Хуана
Караманчель
Донья Инес
Смущает это сходство всех.
Караманчель
Дерут плетьми — и уж как больно!
Аж дыбом волосы встают:
Поди попробуй угадай-ка,
Хозяин вы или хозяйка?
Свят, свят!..
Донья Инес
Сеньору.
Караманчель
Беру у вас расчет. Конец.
Ну, кто вы — самка иль самец?
А я — лакей или дуэнья?
Мясное вместе с рыбным есть?
Прислуживать гермафродитам
И быть потом за это битым?
Спасибо за такую честь!
Донья Хуана
Ведь объясняется отчасти
Сеньора твоего пристрастье
К моей особе тем, что он,
Как в зеркало, в меня глядится.
Инес! Не так ли это?
Донья Инес
На сходстве держится и брак.
Караманчель
Нет, вы морочите меня.
Донья Хуана
Увидишь ты?
Караманчель
Мой помутился или я
И вовсе был лишен рассудка.
Донья Хуана
Увидишь здесь обоих нас.
Караманчель
Донья Хуана
И ты увидишь это чудо —
Меня с дон Хилем.
Караманчель
Платок накинем на роток.
Донья Хуана
Мы выйдем на балкон.
Караманчель
И под балконом обожду.
Я вам письмо вручил давно бы,
(отдает письмо)
Да трусил госпожи Инес.
Донья Хуана
Караманчель
Он — Хиль! Разубедить не сможет
Меня и граф Партинуплес.
(Уходит.)
Улица
Явление первое
Дон Хуан один; он закутан в плащ.
Дон Хуан
Ищу я, не смыкая вежд,
Чтоб нежные ростки надежд
Они, злодеи, не убили.
Их двое, и к ее окну
Явиться оба соизволят:
Так пусть они меня заколют,
Иль их обоих я проткну.
Явление второе