KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы

Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Жанр: Драматургия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

– Ты вечно недоволен.


Розенкранц

– Все время ставят палки в колеса... Неужто не можем обойтись без них?


Гильденстерн

– Не все ли равно?


Розенкранц

– Я пошел.

Розенкранц заворачивается в плащ. Гильденстерн не обращает на него внимания. Розенкранц неуверенно идет в глубь сцены. Всматривается во что-то и быстро возвращается.


Гильденстерн

– Что поделывает?


Розенкранц

– Ничего.


Гильденстерн

– Что-нибудь он должен делать.


Розенкранц

– Идет.


Гильденстерн

– На руках?


Розенкранц

– Нет.


Гильденстерн

– Нагишом?


Розенкранц

– Застегнут на все пуговицы.


Гильденстерн

– Мелет что-нибудь?


Розенкранц

– По-моему, нет.


Гильденстерн

– Ты, наверно, ошибся.


Розенкранц

– Вряд ли.


Пауза.


Гильденстерн

– Честное слово, не представляю, как его втянуть в разговор.

В глубине сцены показывается Гамлет, который жестикулирует, как бы взвешивая «за» и «против» во время своего – нами не слышимого – монолога. Розенкранц и Гильденстерн наблюдают за ним.


Розенкранц

– Ну, можем сказать, что воспользовались случаем... повидать его... Это и вправду вышло случайно... по-моему... По-моему, надо напрямик, без церемоний... как мужчина с мужчиной... По старой дружбе... Например: слушай, старина, что все это значит?.. В этом духе... по-моему. Прямой, непринужденный подход. Да, именно так... по-приятельски... Этот случай надо хватать, я считаю... если мое мнение, конечно, учитывается... Дареному коню можно и в глаза заглянуть... И так далее. (Делает шаг в сторону Гамлета, но нервы его сдают, и он возвращается.) Благоговение, вот что нам мешает. Перед голубой кровью. Как доходит до дела, всегда пасуем...


Входит Офелия, представляющая в единственном числе нечто вроде религиозной процессии.


Гамлет

Мой грех в своих молитвах вспомни, нимфа.

Услышав его голос, Офелия останавливается; он берет ее за руку и притягивает к себе.


Офелия

Мой добрый принц,
Как поживали вы все это время?


Гамлет

Благодарю вас; сносно, сносно, сносно.


Переговариваясь, они исчезают за кулисами.


Розенкранц

– Вроде как в городском парке.


Гильденстерн

– Да, выразительно. Ну, так как насчет твоего непринужденного подхода? Могло произвести сильное впечатление. Если я еще имею право на личное мнение – сядь и заткнись. Хватит твоих фантазий.


Розенкранц (почти в слезах).

– Это невыносимо!


Появляется женская фигура в королевском одеянии. Розенкранц подкрадывается к ней сзади, закрывает глаза ладонями и – с отчаянной фамильярностью:


– Угадай, кто?!


Актер (появляясь из дальнего угла сцены)

– Альфред!


Розенкранц опускает руки и быстро оборачивается. Оказывается, он обнимал Альфреда, одетого в женское платье и в парике блондинки. Актер все еще стоит в углу сцены. Розенкранц подходит к нему. Они стоят нос к носу.


Розенкранц

– Виноват.


Актер автоматически поднимает правую ногу. Розенкранц наклоняется и кладет руку на пол в этом месте. Актер опускает ногу. Розенкранц вскрикивает и отскакивает.


Актер

– Прошу прощения.


Гильденстерн (K Розенкранцу).

– Что он сделал?


Актер

– Топнул ногой.


Розенкранц

– Моя рука была на полу.


Гильденстерн

– Ты сунул свою руку под его ногу?


Розенкранц

– Я ...


Гильденстерн

– Зачем?


Розенкранц

– Я думал ... (Вцепляется в Гильденстерна.) Не оставляй меня!


Он порывается к выходу; оттуда появляется актер в одежде короля. Розенкранц бросается в другую сторону; оттуда выходят два актера в плащах. Розенкранц совершает еще одну попытку, но навстречу появляется еще один актер, и Розенкранц замирает посреди сцены, 1-й актер устало хлопает в ладоши.


Актер

– За дело! Времени маловато.


Гильденстерн

– Что происходит?


Актер

– Генеральная репетиция. А теперь, если вы не возражаете, отойдите чуть-чуть в сторонку... так... хорошо. (К актерам.) Все готовы? (К Розенкранцу и Гильденстерну.) Мы все время работаем в одних и тех же костюмах, и они, знаете, часто забывают, кого именно надо играть... Альфред! Перестань ковырять в носу. Королевы совершают это... умственным путем... Это у них наследственное. Отлично. Тишина. Поехали!


Актер-король

Уж тридцать раз как колесница Феба...


Актер (вскакивая, со злостью.)

– Нет, нет, нет! Начинай с пантомимы, понял? Ваше трепаное величество! (К Розенкранцу и Гильденстерну.) Они немножко не в форме, но когда они начнут умирать, то будут бесподобны. Смерть вызывает у них вдохновение.


Гильденстерн

– Очень мило с их стороны.


Актер

– Ничего нет более неубедительного, чем неубедительная смерть.


Гильденстерн

– Бесспорно.


Актер хлопает в ладоши.


Актер

– Акт первый – пошли!


Пантомима. Тихая мелодия флейты. Актер-король и актер-королева обнимаются. Она становится на колени и о чем-то молит его. Он поднимает ее с колен и кладет свою голову ей на плечо. Засыпает. Она, видя, что он уснул, оставляет его.


Гильденстерн

– Что это означает?


Актер

– Видите ли, это такой прием. Это – схема; с ее помощью мы делаем происходящее более или менее понятным. Язык наших пьес настолько плох, что компенсирует недостатки стиля разве что своей неясностью.


Пантомима продолжается – входит другой актер. Он снимает со спящего корону, целует ее. Потом достает флакончик с ядом и вливает его в ухо спящего, потом выходит. Спящий, героически содрогаясь, умирает.


Розенкранц

– А это кто был?


Актер

– Брат короля и дядя принца.


Гильденстерн

– Не очень-то по-братски.


Актер

– И вообще не по-родственному. Особенно дальше.


Королева возвращается; найдя короля мертвым, проводит сцену горя. Снова входит отравитель, сопровождаемый двумя актерами в плащах. Тело уносят. Отравитель как бы утешает королеву дарами. Поначалу она сопротивляется, но вскоре уступает ему и отвечает на ласки. В этот момент слышится душераздирающий женский вопль, и появляется Офелия, преследуемая Гамлетом. Гамлет – в истерике, он кричит на нее, хватает за рукав и т. д.; все это – в центре сцены.


Гамлет

– Нет, с меня довольно, это свело меня с ума.


Она опускается, плача, на колени.


– Я говорю: у нас не будет больше браков. (Снижает голос, обращаясь к застывшим в своих позах актерам.) – Те, которые уже в браке (исподтишка кланяется королеве и отравителю; более доверительным тоном), – все, кроме одного, останутся жить. (Невесело усмехается им, собираясь отойти; тон снова меняется, последние слова он произносит с нарастанием.) – Прочим оставаться как они есть. (Уже уходя, он наклоняется к трясущейся Офелии и произносит ей прямо в ухо, отрывисто.)

– В монастырь, в монастырь...


Он выходит. Офелия посреди сцены падает на колени, ее всхлипывания еле слышны. Небольшая пауза.


Актер-король

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*