KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы

Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Жанр: Драматургия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Тишина. Потом Гильденстерн начинает аплодировать в одиночку с плохо скрываемой иронией.


Гильденстерн

– Превосходно, превосходно. Браво. Если б еще эти глаза могли плакать... Может, только метафор многовато, а? Подумай. Это не критика – так, дело вкуса. Итак, вы здесь – чтобы отомстить. В переносном, конечно... Впрочем, мы в расчете – это чтоб вы знали, кому обязаны приглашением играть при дворе.


Розенкранц

– Да, мы рассчитываем на вас, ему надо отвлечься. Мы думаем, вы как раз то, что ему нужно. (На его лице возникает еле заметная улыбка, но он тотчас берет себя в руки.) Что вовсе не означает обычное ваше похабство – не следует трактовать августейших особ как людей с заурядными извращениями. Они ничего не знают об этом, а вы ничего не знаете о них, что делает сосуществование возможным. Итак, дайте принцу простой хороший спектакль, понятный для всех членов семейства, – или вам придется паясничать в таверне уже нынче вечером.


Гильденстерн

– Или завтра.


Розенкранц

– Или никогда.


Актер

– Мы имеем право выступать здесь. И всегда имели.


Гильденстерн

– Что, играли для него прежде?


Актер

– Да, сэр.


Розенкранц

– А что он предпочитает?


Актер

– Классику.


Розенкранц

– С перчиком.


Гильденстерн

– А что даете нынче?


Актер

– «Убийство Гонзаго».


Гильденстерн

– Чудные стихи и масса трупов.


Актер

– Содрано с итальянского...


Розенкранц

– О чем там?


Актер

– О короле и королеве...


Гильденстерн

– Своих не хватает! Что еще?


Актер

– Кровь....


Гильденстерн

– Любовь и риторика.


Актер

– Точно. (Собирается идти.)


Гильденстерн

– Ты это куда?


Актер

– Могу приходить и уходить как захочу.


Гильденстерн

– И знаешь все входы и выходы.


Актер

– Я бывал здесь и раньше.


Гильденстерн

– А мы только нащупываем почву.


Актер

– Если щупать, то лучше голову – пока на плечах.


Гильденстерн

– Исходишь из опыта?


Актер

– Из прецедентов.


Гильденстерн

– Будучи здесь не первый раз.


Актер

– И знаю, откуда ветер дует.


Гильденстерн

– Значит, и нашим и вашим. Неглупо. Впрочем, это норма, учитывая, так сказать, род занятий.


Лицо актера не выражает ничего. Он снова пытается уйти, но Гильденстерн его удерживает.


– Говоря откровенно, мы дорожим вашим обществом за неимением другого. Слишком долго были предоставлены самим себе... В итоге неуверенность, связанная с чужим обществом, оказывается даже привлекательной.


Актер

– Неуверенность – нормальное состояние. Вы не исключение.


Он снова пытается уйти; Гильденстерн удерживает его.


Гильденстерн

– Но ради всего святого – что нам делать?!


Актер

– Расслабьтесь. Реагируйте. Как все люди. Нельзя же идти по жизни, на каждом углу задавая проклятые вопросы.


Гильденстерн

– Но мы не знаем, что происходит. И что нам с собой делать. Мы не знаем, как нам поступать.


Актер

– Как? Естественно. Вы же знаете по крайней мере, зачем вы здесь.


Гильденстерн

– Знаем только то, что нам говорят. А это – немного. И, кроме того, мы не убеждены, что это – правда.


Актер

– В этом никто не убежден. Все приходится принимать на веру. Правдиво только то, что принимается за правдивое. Такова плата за существование. Можно быть нищим, но все в порядке, пока есть такое покрытие и пока его можно разменять. Человек основывается на предположениях. Что вы предполагаете?


Розенкранц

– Гамлет переменился, внешне и внутренне. Мы должны выяснить, что повлияло.


Гильденстерн

– Он не слишком идет навстречу.


Актер

– А кто идет – в наши-то времена?


Гильденстерн

– Он... э-э-э... мрачен.


Актер

– Мрачен?


Розенкранц

– Безумен.


Актер

– В каком смысле?


Розенкранц

– Ох. (К Гильденстерну.) В каком смысле?


Гильденстерн

– Ну, не то чтобы безумен – подавлен.


Актер

– Подавлен.


Гильденстерн

– Мрачно настроен.


Розенкранц

– Зависит от настроений.


Актер

– Мрачных?


Гильденстерн

– Безумен. И вообще.


Розенкранц

– Именно.


Гильденстерн

– В частности.


Розенкранц

– Разговаривает сам с собой. Что есть несомненный признак безумия.


Гильденстерн

– Если не говорит разумные вещи. Что он делает.


Розенкранц

– Что означает обратное.


Актер

– Чему?


Короткая пауза.


Гильденстерн

– Думаю, я понял. Человек, разговаривающий сам с собой, но со смыслом, не более безумен, чем человек, разговаривающий с другими, но несущий околесицу.


Розенкранц

– Или одинаково безумен.


Гильденстерн

– Или одинаково.


Розенкранц

– А он делает то и то.


Гильденстерн

– То-то и есть.


Розенкранц

– Клинически нормален.


Пауза.


Актер

– Почему?


Гильденстерн

– А? (К Розенкранцу.) Почему?


Розенкранц

– Именно.


Гильденстерн

– Именно – что?


Розенкранц

– Именно почему.


Гильденстерн

– Что именно почему?


Розенкранц

– Что?


Гильденстерн

– Почему?


Розенкранц

– Что почему, собственно?


Гильденстерн

– Почему он безумен?


Розенкранц

– Понятия не имею.


Шаги.


Актер

– Старик считает, что он влюбился в дочку.


Розенкранц (пораженный).

– О боже, это свыше моего разумения!


Актер

– Нет, нет – у него нет дочки – старик считает, что он влюбился в его дочку.


Розенкранц

– Старик?


Актер

– Гамлет. Влюбился в дочку старика. Старик так думает.


Розенкранц

– Хо! Это уже приобретает смысл. Страсть без взаимности.

Актер порывается уйти.


Гильденстерн (полицейским тоном).

– Никто не выйдет из этой комнаты. (Пауза, мягче.) Без достаточных оснований.


Актер

– Почему?


Гильденстерн

– Это болтание взад-вперед напоминает балаган. Теряешь контроль над ситуацией. Отныне здесь будет царить порядок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*