Уильям Шекспир - Макбет
Макдуф
Достоин ли он править? Жить на свете
Он недостоин! Бедный мой народ!
Как вырваться теперь тебе на волю
И как дождаться лучших дней, когда
Твоя надежда, твой прямой наследник
Сам низложил себя и запятнал
Свое рожденье сделанным признаньем!
Отец твой был святейшим королем,
А мать стояла чаще на коленях,
Чем подымалась с них, молясь всю жизнь.
Твои разоблаченья преграждают
Мне путь назад в Шотландию. Прощай.
Всему конец! О, горькое изгнанье!
Малькольм
Макдуф, твой гнев, рожденный прямотой,
В моей душе рассеял подозренья.
Ты чист и прав. Я сердцем всем с тобой.
Макбет не раз мне расставлял ловушки
И научил не верить ничему.
Но ты — другое дело, и отныне
Лишь бог судья меж мною и тобой.
Я отдаюсь в твое распоряженье
И тут же объявляю клеветой
Все, что возвел я на себя нарочно,
Чтоб испытать тебя. Я не такой.
Я девственник еще, ни разу клятве
Не изменял, не трясся над своим,
Не то чтоб позавидовать чужому.
Я черта не предам другим чертям.
Мне правда дорога, как жизнь. Впервые
Я лгал сегодня, оболгав себя.
Все, что я есть, Макдуф, на самом деле
Принадлежит отчизне и тебе.
Уже готово войско в десять тысяч
Под Сиварда командой, и теперь
Мы выступим. Да будет в правом деле
Удача нам! Что ж ты молчишь?
Макдуф
Нельзя
Перелетать от горя сразу к счастью.
Входит врач.
Малькольм
Ну хорошо. Поговорим потом. —
Что, выйдет ли король сегодня, доктор?
Врач
Да, принц. Там собралась уже толпа
Несчастных в ожиданье исцеленья.
Перед болезнью их бессилен врач,
А он — едва притронется к больному,
И тот здоров. Такая благодать
Дана его руке.
Малькольм
Спасибо, доктор.
Врач уходит.
Макдуф
Что это за болезнь?
Малькольм
Народ зовет
Ее тут немощью. Угодник божий —
Король с ней производит чудеса.
Я сам бывал свидетелем нередко,
С тех пор как в Англии. Не знаю, чем
Он вымолил у неба эту силу,
Но золотушных в язвах и прыщах,
Опухших, гнойных и неизлечимых
Он лечит тем, что молится за них
И вешает монетку им на шею.
Я слышал, будто этот чудный дар
Останется в роду его.
Входит Росс.
Макдуф
Не знаешь,
Кто это там?
Малькольм
По платью — наш земляк,
А кто, не знаю.
Макдуф
Друг ты мой, откуда?
Мой свойственник!
Малькольм
Теперь и я узнал.
Все мы — скитальцы, чуждые друг другу.
Верни домой нас, господи!
Росс
Аминь!
Макдуф
В Шотландии по-прежнему?
Росс
К несчастью.
Страна неузнаваема. Она
Уже не мать нам, но могила наша.
Улыбку встретишь только у блажных.
К слезам привыкли, их не замечают.
К мельканью частых ужасов и бурь
Относятся, как к рядовым явленьям.
Весь день звонят по ком-то, но никто
Не любопытствует, кого хоронят.
Здоровяки хиреют на глазах
Скорей, чем вянут их цветы на шляпах,
И умирают, даже не болев.
Макдуф
Как верно это все и как ужасно!
Малькольм
Кто новый пострадавший?
Росс
Каждый час
Их прибавляет, новости стареют,
И я освистан буду за рассказ.
Макдуф
Ну, как моя жена?
Росс
Без перемены.
Макдуф
А дети как?
Росс
Все так же.
Макдуф
Изувер
Их мира не нарушил?
Росс
Не нарушил.
Я в мире их оставил.
Макдуф
Не цеди
Слова так скупо. Расскажи подробней,
Как там дела.
Росс
Когда я выезжал
С такими тягостными новостями,
По слухам, много наших поднялось,
И это подтвердилось по дороге.
Я заставал передвиженья войск,
Которые Макбет готовит к бою.
Теперь пора. Спешите. Ваш приход
Родит солдат в Шотландии, заставит
Вооружиться женщин, чтобы всем
Стряхнуть с себя порабощенья бремя.
Малькольм
Утешь их: мы решили выступать.
Нам Англия дает большое войско
И полководца Сиварда, бойца
На зависть прочим в христианском мире.
Росс
О, если б мог за радость я воздать
Такой же вам! Но то, что мне известно,
В пустыне мог бы только я провыть,
Чтобы никто не слышал.
Макдуф
Это горе
Для всех или кого-то одного?
Росс
Для всех, кто только наделен душою,
Но главное касается тебя.
Макдуф
Но если так, рассказывай скорее!
Росс
Но не возненавидь, не прокляни!
Ты будешь оглушен сейчас. Такого
Еще не слышал в жизни ты.
Макдуф
О, я
Догадываюсь.
Росс
Замок твой захвачен,
Зарезаны жена и дети все.
Подробным описаньем этой бойни
Я б умертвил тебя в придачу к ним.
Малькольм
Всемилостивый боже!.. Друг мой, шляпу
Не надвигай на брови. Волю дай
Отчаянью. Та скорбь, что не рыдает,
Закравшись в душу, сердце разрывает.
Макдуф
Ты говоришь, и дети?
Росс
Да, жена
И дети, слуги — все, кто им попался,
Зарезаны.
Макдуф
А я был далеко!
Жена убита тоже?
Росс
Ты ведь слышал.
Малькольм
Макдуф, мужайся и найди исход
В достойном мщенье.
Макдуф
Но Макбет бездетен!
Всех бедненьких моих? До одного?
О изверг, изверг! Всех моих хороших?
Всех, ты сказал? И женушку мою?
Всех разом?
Малькольм
В горе будь теперь мужчиной.
Макдуф
Я буду им. Но я и человек,
И не могу забыть того, что жизни
Давало смысл. И сверху небеса
Видали это и не заступились?
Из-за тебя убили их, Макдуф.
Не их вина, но ты тому причиной.
Ты, недостойный, ты на них навлек
Такую гибель, упокой их небо!
Малькольм
Точи свой меч об этот оселок,
Не знай покоя, распаляйся гневом.
Макдуф
Не надо бесноваться на словах
И слезы лить, как женщина. О боже,
Скорей сведи меня лицом к лицу
С моим врагом и демоном шотландцев,
И если от меня уйдет он цел,
Прости и ты ему!
Малькольм
Мужские речи!
Теперь пойдем скорее к королю.
Поход обдуман, надо лишь проститься.
Макбет созрел для гибели, и меч
Небесной кары поднят над злодеем:
Длиннейшей ночи долгая пора
Продлиться может только до утра.
Уходят.