KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Джеймс Маклин - Мужская лаборатория Джеймса Мэя. Книга о полезных вещах

Джеймс Маклин - Мужская лаборатория Джеймса Мэя. Книга о полезных вещах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Маклин, "Мужская лаборатория Джеймса Мэя. Книга о полезных вещах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но вы добьетесь своего. Главное — вы решились изменить свою жизнь. Вы решились поставить крест на тех годах, которые провели, отлеживаясь на диване в полном безразличии к своему мужскому достоинству. Вы решили, что хотите стать в этом мире Мужчиной, Который Умеет.

А теперь закройте книгу и отправляйтесь что-то ремонтировать.

Глоссарий

6 — как полагал Джордж Оруэлл, именно столько чайных ложек заварки нужно класть на кварту (1,14 литра) воды для получения идеального чая.

Musculus adductor pollicis — мышца, приводящая большой палец кисти. Находится между большим и указательным пальцами и очень удобна для проверки готовности стейка.

Unguentum armarium — еще одно название симпатического порошка.

Балласт (электр.) — устройство для регулировки тока в цепи. Не путать с аналогичными терминами ниже.

Балласт (навигац.) — груз, который используется на парусных судах для создания удерживающего момента при воздействии на паруса боковой силы.

Балласт (ж.-д.) — щебень или гравий, на который укладываются шпалы железнодорожной колеи. Высококачественный балласт обеспечивает устойчивость при движении поездов. (Мы не говорили об этом в книге, но знать об этом полезно.)

Боб — 1) так в Англии называют грузик на конце маятника; 2) мужское имя, сокращенное от «Роберт»; 3) любимая прическа некоторых звезд женского пола (а некогда и королей из династии Плантагенетов).

Бэкон, сэр Фрэнсис — изобрел замораживание пищевых продуктов, в результате чего и умер.

Гномон — столбик-указатель солнечных часов или любой другой объект, который используется для определения времени по солнцу.

Держатель — проволочная рама, которая удерживает хлеб внутри тостера.

Джаспер — термин английского сленга для обозначения обыкновенных ос. Происхождение неизвестно.

Ди, Джон — астролог елизаветинской эпохи, чьи исследования заставили его искать соратника для получения советов от демонов с помощью «магического кристалла». Упомянутый соратник тут же получил послание, где указывалось, что Джон Ди должен позволить ему переспать со своей молодой и красивой женой.

Зажимные винты для проводов — используются для фиксации проводов внутри штепселя. Зажимать следует только весь изолированный кабель, а не отдельные проводники.

Затычка — деревянная втулка для затыкания бочонка с пивом.

Йога — комплекс упражнений для тела и психики, который в Мужской лаборатории применяется для преодоления страха.

Кананит, Афинодор — древнегреческий охотник за призраками из Афин, который прославился тем, что принес успокоение привидению старика, достойно похоронив его останки.

Ключ-шестигранник — другое название торцового ключа, которое предпочитают авторы руководств по сборке сборно-разборной мебели.

Комбинезон — спецовка, в Англии известен как тревожный костюм.

Кризисный фантом — призрак, который является только в моменты опасности или каких-то важных событий. Или, скорее, может являться, если призраки существуют.

Кроули, Алистер — оккультист, маг и альпинист. Возможно, подсказал Черчиллю известный победный жест в виде буквы V. А может, и нет. (В книге об этом не говорится.)

Кундалини — вид йоги, который, возможно, помогает преодолеть страх при встрече с призраком.

Кэмпион, Томас — первооткрыватель жанра баллад и автор лучших любовных песен, когда-либо записанных на пергаменте.

Метод места — эффективный метод запоминания комплексной информации, который предпочитают мнемонисты. Удобен на вечеринках.

Мини-гольф — вариант популярной старинной одиночной игры, который избавлен от надоедливых излишеств. В Англии его также называют «безумный гольф» или «патт-патт гольф».

Мнемонист — профессиональный чемпион по запоминанию информации.

Настоящий мужчина — тот, кем вы станете после прочтения этой книги.

Оружейное зелье — еще одно название симпатического порошка. (Можете называть его, как вам заблагорассудится: все равно он бесполезен.)

Основание — панель, к которой прикрепляется колея модельной железной дороги.

Пантеон — храм в Древнем Риме. Как следует из названия, посвящен всем римским богам. В отличие от большинства древнеримских сооружений, очень хорошо сохранился. Купол Пантеона полностью сооружен из неармированного бетона.

Подошва — плоское основание рубанка.

Полярная звезда — находится в созвездии Малой Медведицы. Расположена вблизи Северного полюса мира. Прочтя эту книгу, вы сможете самостоятельно найти ее на ночном небе в Северном полушарии Земли.

Проковка — она же чеканка или рихтовка. Обработка поверхности металла для его упрочнения.

«Рога» месяца — острия выступов на растущей или убывающей Луне.

Симонид Кеосский — изобретатель метода места. Сделал это открытие после того, как был спасен от гибели божественными близнецами Кастором и Поллуксом.

Симпатический порошок — фокус-покус эпохи Возрождения, который позволяет мучить собаку во имя навигации.

Соус по-татарски — соус тартар.

Соус тартар — соус по-татарски.

Торцовый ключ — L-образный ключ для затягивания специальных гаек, обычно шестигранного сечения (см. также ключ-шестигранник).

Точка росы — момент, когда влага в туче конденсируется настолько, что начинается дождь.

Тревожный костюм — общеупотребительное в Англии название комбинезона.

Трипсы — сельскохозяйственные вредители. Их появление — серьезная угроза вашему домашнему саду (и это не шутка).

Тюрьма категории С — тюрьма для заключенных, которых рискованно держать без конвоя, но не склонных к побегу.

Уильям Маккрам по прозвищу Мастер Уилли — Изобретатель одиннадцатиметрового штрафного удара.

Уплотнительное кольцо — резиновая прокладка, используемая в современных кранах.

Фаска — скошенная грань (обычно под углом 45 градусов) при соединении двух деталей. (Квадрат со снятыми фасками становится восьмиугольником.)

Флудинг — модный метод преодоления страха.

Ходьба задом наперед — способ, помогающий при побеге из тюрьмы категории C сбить со следа погоню.

Штифт — маленький гвоздь без шляпки для закрепления оконного стекла в раме.

Щетка «черновая» — щетка, применяемая для нанесения сапожного крема на обувь.

Щетка «чистовая» — щетка, применяемая для равномерного размазывания сапожного крема по обуви.

ЭМП-детектор — детектор электромагнитного поля, который очень удобен для обнаружения привидений. Конечно, при том условии, что привидения а) действительно электромагнитные феномены и б) что они не выдумка.

Ясновидение — способ гадания, который позволяет предсказать будущее с помощью видений в хрустальном шаре или на полированной поверхности. Хороший предлог беспрепятственно переспать с красивой женой своего приятеля (см. Ди, Джон).

Благодарности

Авторы выражают благодарность всем тем, кто помог в работе над этой книгой. В их числе (в произвольном порядке):

Дерек Джоунс, редактор, журнал Furniture & Cabinetmaking, издательство Гильдии высококвалифицированных работников (GMC Publications).

Говард Эндрюс, инженер-электрик и механик.

Сара Дарнелл, редактор, журнал The Ghost Club.

Профессор Илейн Фокс, факультет психологии и Центр изучения мозга Эссекского университета.

Бен Смит, секретарь, Ассоциация преподавателей кундалини-йоги.

Патрик Томас, часовых дел мастер из Суррея.

Д-р Эндрю Степли, химико-технологический факультет Университета Лафборо.

Хелен Чайверс, старший сотрудник по связям с прессой, метеоцентр.

Д-р Алан Стьюарт, Колумбийский университет.

Дом Уэйр, столяр.

Николь Дей, дворецкий, Чартвелл-хаус.

Марк Гилкрист, шеф-повар, Game for Everything.

Тристан Гули, www.naturalnavigator.com.

Майкл Нендик, работник Дартмурского национального парка, www.dartmoor.npa.gov.uk.

Дейл Тендридж, компания ABC Glass and Glazing.

Ник Морган, администратор, Sports Integrated.

Дебора Рукс, садовод.

Дэвид Чик, Evans Cycles.

Чарльз Росс, паб The Sebright Arms, Бетнал-грин.

Саймон Колер, фирма Hornby.

Сирил Линсдейл, кафедра проектирования строительно-монтажных работ Шеффилдского университета.

Взводный сержант Марк Бакингем, Королевский полк принца Уэльского.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*