Бранко Миленкович - Продается Таня. 20 лет (Ispovest iz harema)
– Ты останешься здесь до завтра. Омар мой хороший друг. Ты здорова, никакого тщательного осмотра не будет. Тебе только сделают для проформы анализ крови. А результат уже известен, точно, Омар? – спросил Сафет на английском, повернувшись к врачу. Тот со сложенными на груди руками, улыбаясь, смотрел на меня.
Потом Сафет еще какое-то время находился в клинике. Он носил какие-то бумаги по кабинетам, в то время как охранник спокойно сидел в коридоре. Я в конце концов осталась в больнице. Меня поместили в палату с пожилой женщиной, турчанкой. Это меня устраивало – у меня не было никакого желания с кем-то общаться, особенно с незнакомцами.
В тот же день врач, друг Сафета, зашел в палату, чтобы заполнить карту. Потом я легла на кровать. Медсестра принесла сок и яблоко, при этом смотрела на меня каким-то странным взглядом.
Это была обычная больничная палата. По тому, как держал себя со мной врач, нельзя было понять, это частная клиника или государственная больница. Впрочем, меня не слишком занимал такой вопрос. Моя кровать была у окна, в двух метрах от нее стояла кровать соседки по палате, турчанки. Эта женщина мне не понравилась с первого взгляда. У нее был колючий, недружелюбный взгляд, он вызывал тревогу. Неприязнь была, похоже, взаимной. Турчанка тоже не прониклась ко мне симпатией.
Когда медсестра вышла из палаты, около получаса стояла полная тишина. Я медленно потягивала сок и листала какие-то местные газеты, обращая внимание на фотографии, ведь понять текст я все равно не могла.
– Что вы делаете в Турции? – вдруг услышала я голос той турчанки, голос, который заставил меня вздрогнуть от неожиданности. Она сказала это на чистом английском языке, тоном, больше подходящим какому-нибудь полицейскому следователю, чем женщине преклонных лет.
– Вы говорите по-английски? – проговорила я, лишь бы что-нибудь сказать.
– Да, как видите. Разве в этом есть что-то необычное?
– Просто я предполагала, что вы из Стамбула. Это ведь так?
– Да, я живу в Стамбуле, а вы? Как вас сюда занесло?
– Извините, как вы узнали, что я иностранка? – полюбопытствовала я.
– Девушка, дорогая, давно ли вы смотрелись в зеркало? Что общего в вашей внешности с этой нацией? То, что вы не турчанка, очевидно. Если не хотите, можете не отвечать на мой вопрос, – добавила она и отвернулась.
Я чувствовала себя немного не в своей тарелке. Теперь она опять перехватила инициативу в разговоре, и придется приложить усилия, чтобы найти подходящую тему и взять под контроль темп беседы.
– Извините, я не хотела вас обидеть. Я из Швеции. Я приехала сюда как студентка, по обучению.
Я изучаю вашу страну и могу сказать, что это очень интересно. – Я сделала еще одну попытку перевести разговор на другую тему.
– А что вы изучаете и где учитесь? – спросила она.
Вопрос застал меня врасплох. В Белграде я ничему не училась. Естественно, я знала институты, могла бы выкрутиться, но перед этой женщиной я чувствовала себя все более неловко. Она задавала вопросы экзаменаторским тоном, и я оказывалась как будто в положении студентки и чувствовала себя довольно неуверенно. Хотя всего лишь нужно было вспомнить институт в Швеции, мне в голову ничего не приходило. «Кто эта женщина?» – подумала я про себя.
– Я изучаю социологию в Мальме, – сказала я.
– Я никогда не была в Мальме, я училась в Париже, и этот город удовлетворял все мои потребности, по крайней мере, в молодости. Я училась на архитектора, но никогда не работала по специальности. Стечение обстоятельств.
Потом турчанка замолчала, и тишина стояла еще несколько минут. Я чувствовала, что мне нужно что-то сказать, вроде бы создать впечатление, будто я хочу поговорить, продолжить начатую тему. Я боялась вызвать подозрения.
– Вам нравилась архитектура, или это был выбор ваших родителей, или вам кто-то посоветовал? – прервала я молчание.
– Это долгая история, не думаю, что она была бы интересна девушке из Швеции. Оставим это. Скажите лучше, как вы попали в больницу. По вашему виду не скажешь, что вы больны. Наоборот, я давно не встречала такой красивой и привлекательной женщины, как вы, – неожиданно добавила она.
– Это тоже долгая история. В двух словах, я почувствовала слабость, у меня закружилась голова, потом я потеряла сознание. Это повторялось несколько дней, и так я попала сюда, – соврала я не моргнув глазом.
Она продолжала молчать, закрыла глаза, и я поняла, что разговор закончен.
Я заснула, наверное, уже ближе к полуночи. В палате горел свет, я погрузилась в сон, только когда поняла, что турчанка крепко спит на соседней кровати. В коридоре время от времени раздавались шаги и приглушенные голоса. Больница погружалась в сон. Я проснулась за ночь только один раз – из-за сна, который так врезался в память, что я до сих пор помню его в мельчайших подробностях.
Мне снилось, что я плыву по быстрой реке, такой узкой, что ее берега в некоторых местах почти смыкаются. Но течение было настолько сильным, что мне никак не удавалось удержаться за какой-нибудь выступ берега. В реке были подводные течения, пороги и водовороты. В одном из них я стала тонуть. Я смотрела со стороны на саму себя. Я хватала ртом воздух, задыхалась и погружалась под воду все глубже. Проснувшись, я вскочила с кровати вся в поту, и только тогда поняла, где нахожусь. Моя соседка по палате спокойно спала, повернувшись на бок. Везде царила тишина, и я опять легла. Заснула легко и спала уже до самого утра.
Меня разбудила медсестра, которая пришла узнать, буду ли я завтракать. «С удовольствием!» – ответила я, так как действительно умирала с голоду. Мне принесли бутерброд с чаем, а вместо фруктов – какую-то черствую булку, которую я даже не смогла откусить. Через час подошел врач, друг Сафета. Он сообщил, что в течение дня результаты анализов будут готовы, и спросил, как я себя чувствую, не нужно ли мне чего-нибудь. Он обращался ко мне совершенно официально, очевидно, как я поняла, разыгрывая этот фарс перед моей соседкой-турчанкой.
Наступил вечер, а результаты все не приходили. Ясно было, что я остаюсь в больнице еще на день, что меня вовсе не огорчало. Время от времени мы обменивались с турчанкой фразой-другой. Она не представилась, а я, сама не знаю почему, не поинтересовалась, как ее зовут. Впрочем, какое мне было дело до ее имени?
После ужина, когда никого не было рядом, она внезапно произнесла:
– Девушка, не сердитесь на меня, но я не верю в вашу историю про аспирантскую поездку. Вы тут по какой-то другой причине.
– Не понимаю, откуда у вас такие мысли и к чему вы это говорите, – парировала я.
– Да так, ничего, это я просто вслух размышляю, – ответила турчанка с улыбкой, которая мне совсем не понравилась.
Я испугалась, стала прокручивать про себя возможные опасности, которыми могло бы грозить ее недоверие. Что может сделать эта женщина? Кому она могла бы меня сдать? Это сильно повредит Сафету и его другу-врачу, который пытается мне помочь. Турчанка больше ничего не говорила. У меня тем более не было никакой охоты прерывать молчание. Я уставилась в стену напротив и не могла дождаться окончания дня. Время тянулось, как мне казалось, убийственно медленно. Меня радовало лишь то, что эта женщина ни с кем не разговаривала, поэтому вряд ли могла бы кому-нибудь сообщить о своих подозрениях насчет меня. Но этого было недостаточно, чтобы я смогла спокойно заснуть.
Я проснулась с первыми лучами солнца. Повернулась и увидела, что турчанка лежит и спокойно читает газету. У меня не хватало смелости, да и не было желания сказать «доброе утро». Вскоре в палату вошла медсестра, а чуть позже и врач.
– Пожалуйста, через несколько минут пройдите с медсестрой в мой кабинет. Там вам выдадут результаты анализов, а потом, скорее всего, вас выпишут, поскольку я не вижу необходимости оставлять вас здесь, хотя анализы не идеальные, – сказал доктор.
Выходя из палаты, я сообщила турчанке, что уезжаю, и пожелала ей скорейшего выздоровления. Она лишь кивнула, окинув меня недобрым взглядом и сухо улыбнувшись.
Доктор дожидался меня в своем кабинете вместе с медсестрой. Сестра вскоре вышла, и он перешел сразу к делу:
– Все в порядке. Вы совершенно здоровы, как мы и предполагали. Я, как мы и договаривались с вашим другом Сафетом, кое-что изменил в результатах анализов, так что у вас по ним очень плохие показатели крови, как будто вы склонны к переутомлению и частым изменениям кровяного давления. Думаю, такие результаты сыграют в вашу пользу, повлияют на людей, от чьей доброй воли вы зависите. Сафет говорил мне кое-что о вас, и мне очень жаль, что с вами такое случилось, но благодарите Бога, что вы вообще остались в живых. Еще минутку подождем Сафета – он вот-вот будет. – С этими словами доктор протянул мне чашечку кофе.
Скоро подъехал Сафет. Мы попрощались с врачом и вышли из больницы. В машине опять сидели двое охранников, и, чтобы не вызвать их подозрений, Сафет обращался со мной нарочито казенным тоном. Он привез меня в квартиру и обещал вечером опять прийти. Не прошло и получаса после его ухода, как в дверь позвонили. Когда я открыла, передо мной стоял один из телохранителей Исмара.